PRESENT IMPERFECT
FUTURE
SINGULAR
1. ca’pio: capie:’bam
ca’piam
2. ca’pis capie:’ba:s
ca’pie:s
3. ca’pit capie:’bat
ca’piet
PLURAL 1. ca’pimus capie:ba:’mus capie:’mus 2. ca’pitis capie:ba:’tis capie:’tis 3. ca’piunt capie:’bant ca’pient
1. Observe that capio:\ and the other -io: verbs follow the fourth conjugation wherever in the fourth conjugation _two vowels occur in succession._ (Cf. capio:, audio:; capiunt, audiunt; and all the imperfect and future.) All other forms are like the third conjugation. (Cf. capis, regis; capit, regit; etc.)
2. Like capio\, inflect
facio, facere, make, do fugio, fugere, flee iacio, iacere, hurl rapio, rapere, seize
161. The Imperative Mood. The imperative mood expresses a command; as, come! send! The present tense of the imperative is used only in the second person, singular and plural. The singular in the active voice is regularly the same in form as the present stem. The plural is formed by adding -te to the singular.
CONJUGATION SINGULAR PLURAL I. ama:, love thou ama:’te, love ye II. mone:, advise thou mone:’te, advise ye III. (a) rege, rule thou re’gite, rule ye (b) cape, take thou ca’pite, take ye IV. audi:, hear thou audi:’te, hear ye sum (irregular) es, be thou este, be ye
1. In the third conjugation the final
-e- of the stem becomes -i- in
the plural.
2. The verbs di:co:\, _say_; du:co:\,
lead; and facio:\, _make_,
have the irregular forms di:c\, du:c\,
and fac\ in the singular.
3. Give the present active imperative,
singular and plural, of
venio\, duco\, voco\, doceo\,
laudo\, dico\, sedeo\, ago\,
facio\, munio\, mitto\, rapio\.
162. EXERCISES
I. 1. Fugient, faciunt, iaciebat. 2. Dele, nuntiate, fugiunt. 3. Venite, dic, facietis. 4. Ducite, iaciam, fugiebant. 5. Fac, iaciebamus, fugimus, rapite. 6. Sedete, reperi, docete. 7. Fugiemus, iacient, rapies. 8. Reperient, rapiebatis, nocent. 9. Favete, resiste, parebitis.
10. Vola ad multas terras et da auxilium. 11. Ego tela mea capiam et multas feras delebo. 12. Quis fabulae tuae credet? 13. Este boni, pueri, et audite verba grata magistri.
II. 1. The goddess will seize her arms and will hurl her weapons. 2. With her weapons she will destroy many beasts. 3. She will give aid to the weak.[1] 4. She will fly to many lands and the beasts will flee. 5. Romans, tell[2] the famous story to your children.