[Footnote 1: The vilicus\
was a slave who acted as overseer of a
farm. He directed the
farming operations and the sale of the
produce.]
[Footnote 2: se\, reflexive pron., object of exercent\.]
[Footnote 3: For the construction, see Sec. 501.40.]
[Footnote 4: in\, _for_.]
[Footnote 5: annos\, Sec. 501.21.]
[Footnote 6: domum\, Sec. 501.20.]
[Footnote 7: ruri\, Sec. 501.36.1.]
[Footnote 8: horas\, cf. annos\, line 17.]
[Footnote 9: quo ... spectet\, Secs. 349, 350.]
[Footnote 10: sagittis\, Sec. 501.24.]
LXIII. MARCUS LENTULUS, THE FATHER OF PUBLIUS, IS SHIPWRECKED : JULIA RECEIVES A LETTER FROM HIM
Iam Publius[1] decem annos habebat cum M. Cornelius Lentulus, pater eius, qui quinque annos[2] grave bellum in Asia gerebat, non sine gloria domum[3] revertebatur. Namque multa secunda proelia fecerat, maximas hostium copias deleverat, multas urbis populo[4] Romano inimicas ceperat. Primum nuntius pervenit qui a Lentulo[5] missus erat[6] ut profectionem suam nuntiaret. Deinde pluris dies[7] reditum viri optimi mater filiusque exspectabant et animis[8] sollicitis deos immortalis frustra colebant. Tum demum has litteras summo cum gaudio acceperunt:
[9]"Marcus Iuliae suac salutem dicit. Si vales, bene est; ego valeo. Ex Graecia, quo[10] praeter spem et opinionem hodie perveni, has litteras ad te scribo. Namque navis nostra fracta est; nos autem—[11]dis est gratia—incolumes sumus. Ex Asiae[12] portu navem leni vento solvimus. Postquam[13] altum mare tenuimus [14]nec iam ullae terrae apparuerunt, caelum undique et undique fluctus, subito magna tempestas coorta est et navem vehementissime adflixit. Ventis fluctibusque adflictati[15] nec solem discernere nec cursum tenere poteramus et omnia praesentem mortem intentabant. Tris dies[16] et tris noctis[16] sine remis velisque agimur. Quarto die[17] primum terra visa est et violenter in saxa, quae non longe a litore aberant, deiecti sumus. Tum vero maiora pericula timebamus; sed nauta quidam, vir fortissimus, ex nave in fluctus iratos desiluit [18]ut funem ad litus portaret; quam rem summo labore vix effecit. Ita omnes servati sumus. Gratias igitur et honorem Neptuno debemus, qui deus nos e periculo eripuit. Nunc Athenis[19] sum, quo confugi ut mihi paucas horas ad quietem darem.[20] Quam primum autem aliam navem conducam ut iter ad Italiam reliquum conficiam et domum[21] ad meos caros revertar. Saluta nostrum Publium amicissime et valetudinem tuam cura diligenter. [22]Kalendis Martiis.”
[Footnote 1: was ten years old.]
[Footnote 2: annos\, Sec. 501.21.]
[Footnote 3: domum\, Sec. 501.20.]
[Footnote 4: populo\, dat. with inimicas, cf. Sec. 501.16.]