When did the general arrive? He arrived at two o’clock. How long had he been marching? For four days. How far did he march? He marched sixty-five miles. Where has he pitched his camp? Three miles from the river, and he will remain there several days. The wall around the camp is ten feet high. When did the war begin? In the first year after the king’s death.
337. EXERCISES
First learn the special vocabulary, p. 298.
I. Caesar in Gaul. Caesar bellum in Gallia septem annos gessit. Primo anno Helvetios vicit, et eodem anno multae Germanorum gentes ei sese dediderunt. Multos iam annos Germani Gallos vexabant[1] et duces Germani copias suas trans Rhenum saepe traducebant.[1] Non singuli veniebant, sed multa milia hominum in Galliam contendebant. Qua de causa principes Galliae concilium convocaverunt atque statuerunt legates ad Caesarem mittere. Caesar, simul atque hunc rumorem audivit, copias suas sine mora coegit. Prima luce fortiter cum Germanis proelium commisit. Totum diem acriter pugnatum est. Caesar ipse a dextro cornu acicm duxit. Magna pars exercitus Germani cecidit. Post magnam caedem pauci multa milia passuum ad flumen fugerunt.
II. 1. Caesar pitched camp two miles from the river. 2. He fortified the camp with a ditch fifteen feet wide and a rampart nine feet high. 3. The camp of the enemy was a great way off (was distant by a great space). 4. On the next day he hastened ten miles in three hours. 5. Suddenly the enemy with all their forces made an attack upon (in\ _with acc._) the rear. 6. For two hours the Romans were hard pressed by the barbarians. 7. In three hours the barbarians were fleeing.
[Footnote 1: Translate as if pluperfect.]
LESSON LX
DEPONENT VERBS
[Special Vocabulary]
aut\, conj., _or_; aut ... aut\,
either ... or
causa:\, abl. of causa\, for
the sake of, because of. Always
stands after the gen.
which modifies it
fere:\, adv., _nearly, almost_
opi:nio:, -o:nis\, f., opinion,
supposition, expectation
re:s fru:menta:ria, rei: fru:menta:riae\,
f. (lit. _the grain
affair_), _grain supply_
timor, -o:ris\, m., fear.
Cf. timeo:\
undique\, adv., from all sides
co:nor, co:na:ri:, co:na:tus sum\,
_attempt, try_
e:gredior, e:gredi:, e:gressus sum\,
move out, disembark;
pro:gredior\, _move forward,
advance_ (egress, progress)
moror, mora:ri:, mora:tus sum\, delay
orior, oriri:, ortus sum\, _arise,
spring; begin; be born_ (_from_)
(origin)
profici:scor, profici:sci:, profectus
sum\, set out
revertor, reverti:, reversus sum\,
_return_ (revert). The forms of
this verb are usually active,