When making a portrait he would decorate the sitter’s
helmet or breastplate with the cameo which actually
adorned it. With one exception, classical art
must be sought in his detail, and only in the detail
of work upon which the patron’s advice could
be suitably offered and accepted. Donatello may
be compared with the great sculptors of antiquity,
but not to the extent of calling him their descendant.
Raffaelle Mengs was entitled to regret that the other
Raffaelle did not live in the days of Phidias.[125]
Flaxman was justified in expressing his opinion that
some of Donatello’s work could be placed beside
the best productions of ancient Greece without discredit.[126]
These
obiter dicta do not trespass on the domain
of artistic genealogy. But it is inaccurate to
say, for instance, that the St. George is animated
by Greek nobility,[127] since in this statue that
quality (whether derived from Gothic or Renaissance
ideals) cannot possibly have come from a classical
source. Baldinucci is on dangerous ground in
speaking of Donatello as “
emulando mirabilmente
la perfezione degli antichissimi scultori greci"[128]—the
writer’s acquaintance with archaic Greek sculpture
may well have been small! We need not quarrel
with Gori for calling Donatello the Florentine Praxiteles;
but he is grossly misleading in his statement that
Donatello took the greatest pains to copy the art
of the ancients.[129] Donatello may be the mediaeval
complement of Phidias, but he is not his artistic
offspring.
[Footnote 113: It is a bronze slab, admirably
wrought and preserved, in S. Giovanni Laterano.
Were it not for an exuberance of decoration, one might
say that Donatello was responsible for it; the main
lines certainly harmonise with his work. Simone
Ghini was mistaken by Vasari for Donatello’s
somewhat problematical brother Simone.]
[Footnote 114: See Codex. Just. Leg.
2. Cod. de aedif. privatis. A similar law
at Herculaneum had forbidden people to make more money
by breaking up a house than they paid for the house
itself, under penalty of being fined double the original
outlay. This shows the extent of speculative
destruction. Reinesius, “Synt. Inscript.
Antiq.,” 475, No. 2.]
[Footnote 115: See his Libellus in “Rer.
Gall. Script.,” xiv. 313.]
[Footnote 116: Nihil fere recognoscat quod
priorem urbem repraesentet, in “De Varietate
fortunae urbis Romae.” Nov. Thes.
Antiq. Rom., i. 502.]
[Footnote 117: “Ricordi,” 1544.
No. 109, p. 51.]
[Footnote 118: Written about 1450. “De
re aedificatoria.” Paris ed. 1553, p. 165.]
[Footnote 119: Cf. Plate 49 in “Le
Rovine di Roma.” “Tempio circolare.”
Written beside it is “Questo sie uno tempio
lo quale e Atiuero (i.e., che e presso al Tevere)
dove se chauaue li prede antigha mente (i.e.,
si cavavano le pietre anticamente).”]
[Footnote 120: Vasari, “Proemio,”
i. 212.]