* * * * *
FOOTNOTES:
[Footnote A: First published in 1826.]
[Footnote B: It must not be forgotten that this was written ten years ago: the aspect of Paris is much changed since then.]
[Footnote C: By Christian Friederich Tieck.]
[Footnote D: “Rousseau, Voltaire, our Gibbon,
and De Stael,
Leman!
those names are worthy of thy shore.”
LORD
BYRON.]
[Footnote E: The sentence which follows is so blotted as to be illegible.—ED.]
[Footnote F: This was indeed ignorance! (1834.)]
[Footnote G: Hail, O Maria, full of grace! the Lord is with thee! blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, even JESUS. Holy Virgin Mary, mother of God! pray for us sinners—both now and in the hour of death! Amen.—ED.]
[Footnote H: The family of the Cenci was a branch of the house of Colonna, now extinct in the direct male line. The last Prince Colonna, left two daughters, co-heiresses, of whom one married the Prince Sciarra, and the other the Prince Barberini. In this manner the portrait of Beatrice Cenci cane into the Barberini family. The authenticity of this interesting picture has been disputed: but last night after hearing the point extremely well contested by two intelligent men, I remained convinced of its authenticity.]
[Footnote I: TRANSLATION, EXTEMPORE.
Love, by my fair one’s side is ever seen,
He hovers round her steps, where’er
she strays,
Breathes in her voice, and in her silence
speaks,
Around her lives, and lends her all his
arms.
Love is in every glance—Love taught her
song;
And if she weep, or scorn contract her
brow,
Still Love departs not from her, but is
seen
Even in her lovely anger and her tears.
When, in the mazy dance she glides along
Still Love is near to poize each graceful
step:
So breathes the zephyr o’er the
yielding flower.
Love in her brow is throned, plays in her hair,
Darts from her eye and glows upon her
lip.
But, oh! he never yet approached her heart.]
[Footnote J: Poor Schadow died yesterday. He caught cold the other evening at the Duke of Bracciano’s uncomfortable, ostentatious palace, where we heard him complaining of the cold of the Mosaic floors: three days afterwards he was no more. He is universally regretted.—Author’s note.]
[Footnote K: A chasm occurs here of about twenty pages, which in the original MS. are torn out. Nearly the whole of what was written at Naples has suffered mutilation, or has been purposely effaced; so that in many parts only a detached sentence, or a few words, are legible in the course of several pages.—EDITOR.]
[Footnote L: Was the letter addressed ’Alla Sua Excellenza Seromfridevi,’ which caused so much perplexity at the Post Office and British Museum, and exercised the acumen of a minister of state, from Salvador to his illustrious correspondent?]