NOTE
It is recorded that when Pizarro met Balboa with the order for his arrest Balboa thus addressed him: “It is not thus, Pizarro, that you were wont to greet me!” Pizarro’s jealousy and ill-will are evident in the recorded facts, though he does not appear to have been actually guilty of treachery to his general.
COLD O’ THE MOON
Alone with all the stars that rule mankind
Ruy Faleiro sought to read the fate
Of his close friend—now by the King’s rebuke
Sent stumbling out of Portugal to seek
His fortune on the sea-roads of the world.
But when Faleiro read the horoscope
It seemed to point to glory—and a grave
Beyond the sunset.
When
Magalhaens heard
The prophecy, he smiled, and
steadfastly
Held on his way to that young
Emperor,
The blond shy stripling with
the Austrian face,
And in due time was Admiral
of the Fleet
To sail the seas that lay
beyond the world.
Mid-August was it when the fleet set forth,
December, when in that Brazilian bay,
Santa Lucia, they dropped anchor,—then
Set up a little altar on the beach
And knelt at Mass in that gray solitude.
Carvagio the pilot knew the
place,
And said the folk were kindly,—brown,
straight-haired,
Wore feather mantles, used
no poisoned flints,
And only ate man’s flesh
on holidays.
Whereat a little daunted,
not with fear,
The mariners met them running
to the shore,
Bought swine of them, and
plantains, cassava,
And for one playing card,
the king of clubs,
The wild men gave six fowls!
There were brown roots
Formed like the turnip, chestnut-like
in taste
And called patata in ship-Spanish—cane
Wherefrom is made the sugar
and the wine
Of Hispaniola, and the pineapple
That was like nectar to their
sea-parched throats.
And thus they feasted and
were satisfied.
Like an enchanted Eden seemed
the land,
For birds on dazzling many-colored
wings
Made the trees blossom—parrots
red, green, blue,
Humming-birds like live jewels
in the air,
Strange ducks with spoon-shaped
bills,—and overhead
Like some fantastic frieze
of living gold,
The little yellow monkeys
leaped and swung
Chattering of Setebos in their
unknown tongue.
The old men lived beyond their
sevenscore years—
Or so the people said.
They made canots
Of logs that they carved out
with heated stones.
They slept in hamacs, woven
cotton swings.
Their chiefs were called cacichas—you
may find
All this put down in the thrice
precious book
Written by Pigafetta of Vicenza
For a queen’s pleasure
when the voyage was done.