Hathorne. The witch will be chained and in prison before nightfall. Come, Minister Parris, we can do no good by abiding longer here. Methinks we have sufficient testimony.
Parris. Verily the devil hath played into our hands. [They turn to leave.
Hutchins. Oh, your worships, ye will use good speed for the sake of my poor child.
Giles. Ay, be speedy about it. Put the baggage in prison as soon as may be, and load her down well with irons.
Hathorne. I will strive to obey your commands well, Goodman Corey. Good-day, Widow Hutchins; your daughter shall soon find relief.
Parris. Good-day, Widow Hutchins, and be of good cheer.
[Exeunt Hathorne and Parris, while Widow Hutchins courtesies.
Giles. Well, I must even be going too. I have my cattle to water. I but bolted in when I heard the poor lass screech, thinking I might do somewhat. But good Master Hathorne will see to it. Hear that! Do ye go up to her, widow, and mix her up a bowl of yarb tea, till they put the trollop in prison. I’m off to water my cattle, then devil take me if I don’t give the sheriffs a hand if they need it. Goody Osborn’s house is nigh mine. Good-day, widow. [Exit Giles.
Hutchins (laughing). Give the sheriffs a hand, will he? Perchance he will, but I doubt me if ’tis not a fisted one. He sets his life by Goody Corey, however he rate her. (A scream from above of “Mother! Mother!”) Yes, Ann, I’m coming, I’m coming! [Exit.
Phoebe (crawls out from under the bed). Now, Nancy, we’ve got a chance to run. Come out, quick! Oh, if Uncle Corey had caught us here!
Nancy. I can’t get out. Oh! oh! The rheumatiz stiffened me so I couldn’t double up, and now it has stiffened me so I can’t undouble. No, ’tis not rheumatiz, ’tis Goody Bishop has bewitched me. I can’t get out.
Phoebe. You must, Nancy, or some body ’ll come and catch us. Here, I’ll pull you out.
[Tugs at Nancy’s arms, and drags her out, groaning.
Nancy. Here I am out, but I can’t undouble. I’ll have to go home on all-fours like a cat. Oh! oh!
Phoebe. Give me your hands and I’ll pull you up. Think you ’tis witchcraft, Nancy?
Nancy. I know ’tis. ’Tis Goody Bishop in her fine silk hood afflicts me. Oh, massy!
Phoebe. There, you are up, Nancy.
Nancy. I ain’t half undoubled.
Phoebe. You can walk so, can’t you, Nancy? Oh, come, quick! I think I hear somebody on the stairs. (Catches up her doll and seizes Nancy’s hand.) Quick! quick!
Nancy. I tell ye I can’t go quick; I ain’t undoubled enough. Devil take Goody Bishop!
[Exit, hobbling and bent almost double, Phoebe urging her along. Curtain falls.