being dead makes labour dear as well. The high
Nile was a small misfortune compared to the murrain.
There is a legend about it, of course. A certain
Sheykh el-Beled (burgomaster) of some place—not
mentioned—lost his cattle, and being rich
defied God, said he did not care, and bought as many
more; they died too, and he continued impenitent and
defiant, and bought on till he was ruined, and now
he is sinking into the earth bodily, though his friends
dig and dig without ceasing night and day. It
is curious how like the German legends the Arab ones
are. All those about wasting bread wantonly are
almost identical. If a bit is dirty, Omar carefully
gives it to the dog; if clean, he keeps it in a drawer
for making breadcrumbs for cutlets; not a bit must
fall on the floor. In other things they are careless
enough, but
das liebe Brod is sacred—
vide
Grimm’s
Deutsche Sagen. I am constantly
struck with resemblances to German customs. A
Fellah wedding is very like the German
Bauern hochzeit
firing of guns and display of household goods, only
on a camel instead of a cart. I have been trying
to get a teacher of Arabic, but it is very hard to
find one who knows any European language, and the
consular dragoman asks four dollars a lesson.
I must wait till I get to Thebes, where I think a certain
young Said can teach me. Meanwhile I am beginning
to understand rather more and to speak a very little.
Please direct to me to Briggs and Co. at Cairo; if
I am gone, the letters will follow up the river.
December 1, 1863: Mrs. Ross
To Mrs. Ross. CAIRO, December
1, 1863.
Dearest Janet,
I should much like to go with Thayer if his times
and seasons will suit mine; but I cannot wait indefinitely,
still less come down the river before the end of April.
But most likely the Pasha will give him a boat.
It is getting cold here and I feel my throat sore to-day.
I went to see Hassan yesterday, he is much better,
but very weak and pale. It is such a nice family—old
father, mother, and sister, all well-bred and pleasing
like Hassan himself. He almost shrieked at hearing
of your fall, and is most anxious to see you when
you come here. Zeyneb, after behaving very well
for three weeks, has turned quietly sullen and displays
great religious intolerance. It would seem that
the Berberi men have put it into her head that we
are inferior beings, and she pretends not to be able
to eat because she thinks everything is pig.
Omar’s eating the food does not convince her.
As she evidently does not like us I will offer her
to Mrs. Hekekian Bey, and if she does not do there,
in a household of black Mussulman slaves, they must
pass her on to a Turkish house. She is very
clever and I am sorry, but to keep a sullen face about
me is more than I can endure, as I have shown her
every possible kindness. I think she despises