My heart has disgraced me by clamour and wailing for
years
And tossing in pain,
Mine eyes lost their honour by shedding these torrents
of tears
Like fast-falling rain.
O Wind of Disaster, destroy not the home of my heart
With the blasts of thine ire,
For there I have kindled to burn in a chamber apart
My Lamp of Desire.
Amir.
III.
Had I control o’er her, the dear Tormentor,
Then might I rest;
I cannot govern her, nor can I master
The heart within my breast.
I cast myself upon the ground in anguish
Wounded and sore,
Yet longed to have two hearts that she might pierce
them,
That I might suffer more.
Utterly from her heart hath she erased me,
No marks remain,
So there shall be no grave from which my ashes
May greet her steps again.
O cruel One, when once your glances smote me,
Why turn your head?
It were more merciful to let their arrows
Pierce me and strike me dead.
No tomb, Amir, could give my dust oblivion,
No rest was there:
And when they told her I had died of sorrow,
She did not know—nor
care.
Amir.
IV.
This Life is less than shadows; if thou yearn
To know and find the God thou
worshippest,
From all the varying shows of being turn
To that true Life which is
unmanifest.
Beware, O travellers, dangerous is Life’s Way
With lures that call, illusion
that deceives,
For set to snare the voyagers that stray
Are fortresses of robbers,
lairs of thieves.
The seer’s eyes look on the cup of wine
And say—We need
no more thy drunkenness;
An exaltation that is more divine,
Another inspiration, we possess.
O praise not peacock youth; it flits away
And leaves us but the ashes
of regret,
A disappointed heart, a memory,
An empty foolish pride that
lingers yet.
Upon the path, Amir, we journey far,
Weary the road where mankind
wandereth;
O tell me, does it lead through Life’s bazar,
Or is it the dread gate and
house of Death?
Amir.
V.
Here can my heart no longer rest;
It tells my happy destiny,
Towards Medina lies my quest,
The Holy Prophet summons me.
I should not marvel if for flight
Upon my shoulders wings should
start,
My body is so gay and light
With this new gladness in
my heart.
My weary patience nears its end;
Unresting heart, that yearns
and loves,
Convey me far to meet my friend
Within Medina’s garden
groves.
My spirit shall not faint nor tire,
Although by many tender bands
My country holds me, I desire
The journey through the desert
sands.