* * * * *
I did not weep until my heart was lost,
So strange the bartering of
love appears,
I gave the shining jewel of my soul
To buy these pearls—my
tears.
* * * * *
The eyes say in reproach, O wayward heart,
What road of ruin hast thou led us in!
The heart complains, O eyes,
Beguiled yourselves, ye lured me into sin.
GLOSSARY.
Bazar—market place.
Bulbul—nightingale.
Darwesh—devotee, dervish.
Diwan—collection of poems.
Ede—festival.
Fakir—an ascetic in Islam.
Ghazal—ode: form of verse written in couplets, all in one rhyme.
Hind, Hindustan—Upper India, north of the Vindhya Hills.
Islam—The religion of Muslims: lit. absolute surrender to Allah alone.
Kaaba—central sanctuary of Islam, at Mecca, holy city of Islam.
Kafir—unbeliever, one who is not a Muslim.
Kismet—fate.
Lakh—100,000: myriad.
Masnawi—epic poem, written in rhymed couplets.
Mecca, Medina—sacred places of Islam, in Arabia: the birthplace and burial place of Muhammad.
Muhammad—the Prophet of Islam (A.D. 570-632).
Mushaira—poetical concourse (see Foreword p. 1.).
Muslim—or Musulman; lit. one surrendered to Allah alone.
Prophet—see Muhammad.
Purdah—curtain.
Qasidah—elegy or eulogy.
Saki—the cup-bearer, wine-giver.
Sufi—see Foreword, p. 2.
Suleiman—Solomon, King of the Jews: in Muslim legend lord over angels and demons.
Takhallus—pen-name.
Urdu—see Foreword, p. 3.
Works on Sufism.
A Sufi message of spiritual Liberty, with A Short sketch of the author’s life and his portrait in colours. 2/6 net.
The mysticism of Sound,
or the phenomena of vibrations,
with the portrait of the
author in colours.
5/- net.
The diwan of Inayat Khan,
rendered into verse by Jessie
Duncan Westbrook,
with the portrait of the
author in colours.
2/6 net.
The confessions of Inayat Khan,
by Regina Miriam Bloch.
1/- net.
Songs of India,
rendered from the urdu, Hindi
and Persian by Inayat Khan
and Jessie
Duncan Westbrook.
1/6 net.