The Tales Of The Heptameron, Vol. V. (of V.) eBook

Margaret of Navarre (Sicilian queen)
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 191 pages of information about The Tales Of The Heptameron, Vol. V. (of V.).

The Tales Of The Heptameron, Vol. V. (of V.) eBook

Margaret of Navarre (Sicilian queen)
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 191 pages of information about The Tales Of The Heptameron, Vol. V. (of V.).
3 The crucifix in the church of St. John was mainly of silver, and, according to Quincarnon, at the time of a Huguenot outbreak at Lyons it was thrown to the ground by a Calvinist minister named Ruffy, who, after reducing it to fragments, carried all the precious metal away with him.—­M.
4 The latter portion of this story and all the dialogue that follows it are omitted by Boaistuau in his edition.  Gruget inserted the dialogue, but he did not dare to print the passage respecting the talking crucifix.—­L.

“’Tis notable,” said Hircan, “that, whatever the matter in question may be, women always do wrong.”

“Is it wrong,” asked Nomerfide, “to bring candles to a tomb?”

“Yes,” said Hircan, “if the flame be turned against a man’s forehead; for nothing good should be called good if it be attended with evil.  You may be sure that the poor woman thought she had made a fine gift to God with her little candle.”

“I look not to the gift,” said Oisille, “but to the heart that offers it.  Perhaps this worthy woman had more love for God than those who offer great torches; for, as the Gospel says, she gave of her need.”

“Still, I no not believe,” said Saffredent, “that God, who is sovereign wisdom, can be pleased with the foolishness of women.  Although simplicity is pleasing to Him, I see from the Scriptures that He despises the ignorant; and if He commands us to be as harmless as the dove, He none the less commands us to be wise like the serpent.”

“For my part,” said Oisille, “I do not call the woman ignorant who brings her candle or burning taper into the presence of God, and makes amends for her wrongdoing on bended knees before her sovereign Lord, confessing her unworthiness and with steadfast hope seeking pity and salvation.”

“Would to God,” said Dagoucin, “that all understood it in the same way as you; but I do not believe that these poor fools do it with the intent you say.”

“The women,” said Oisille, “who are least able to speak are just those who are most sensible of the love and will of God; wherefore ’tis well to judge none but ourselves.”

Ennasuite laughed and said—­“’Tis no wonderful thing to have frightened a sleeping varlet, since women of as lowly condition have frightened noble Princes, without putting fire to their foreheads.”

“I am sure,” said Geburon, “that you know some such story, which you are willing to relate; wherefore, if it please you, you shall take my place.”

“The tale will not be a long one,” said Ennasuite, “but, could I recount it just as it happened, you would have no desire to weep.”

[Illustration:  147.jpg Tailpiece]

[Illustration:  149a.  The Old Serving-woman explaining her Mistake to the Duke and Duchess of Vendome]

[The Old Serving-woman explaining her Mistake to the Duke and Duchess of Vendome]

[Illustration:  149.jpg Page Image]

Copyrights
Project Gutenberg
The Tales Of The Heptameron, Vol. V. (of V.) from Project Gutenberg. Public domain.