And come to thee—a
slave to his lord—
I’d pay thee homage
with eyes that mourn,
Until thy mercy I’d
implored,
Heedless of laughter,
heedless of scorn.
Raimon of Miraval had said, “I am no lover,
I am a worshipper,” and
Cavalcanti:
My lady’s virtue
has my blindness riven,
A secret sighing thrills
my humbled heart:
When favoured with a
sight of her thou art,
Thy soul will spread
its wings and soar to heaven.
Peire Vidal:
God called the women
close to Him,
Because he saw all good
in them.
And:
The God of righteousness
endowed
So well thy body and
thy mind
That His own radiancy
grew blind.
And many a soul that
has not bowed
To Him for years in
sin enmeshed,
Is by thy grace and
charm refreshed.
The beauty of the adored was divine. Bernart of Ventadour wrote:
Her glorious beauty
sheds a brilliant ray
On darkest night and
dims the brightest day.
Guilhem of Cabestaing:
God has created her
without a blemish
Of His own beauty.
Gaucelm Faidit:
The beauty which is
God Himself
He poured into a single
being.
And Montanhagol, anticipating Dante:
Wherefore I tell you,
and my words are true,
From heaven came her
beauty, rare and tender,
Her loveliness was wrought
in Paradise,
Men’s dazzled
eyes can scarce support her splendour.
Folquet of Romans:
When I behold her beauty
rare,
I’m so confused
and startled by her worth,
I ween I am no longer
on this earth.
A canzone which has been attributed to Cavalcanti,
Cino da Pistoia and
Dante, reads as follows:
My lady comes and ev’ry
lip is silent;
So perfect is her beauty’s
high estate
That mortal spirit swoons
and falls prostrate
Before her glory.
And she is so noble:
If I uplift to her my
inward eye,
My soul is startled
as if death were nigh.
Cavalcanti says:
Round you are flowers,
is the tender green,
The sun is not as bright
as your dear face,
All nature in her glorious
summer-sheen
Has not so fair and
beautiful a place,
It pales beside you.
Earth has never seen
A thing so full of loveliness
and grace.
The perfection which the mere presence of the beloved was supposed to bestow on the lover, is here conceived more broadly and freely; not only the lover, but all men are touched and transfigured by her appearance. The sentiment of the lover aspired to become objective truth. This was an important stage on the road from the spiritual to the deifying love, which I have called metaphysical eroticism. Another rung of the ladder of evolution had been climbed—the mistress had become queen of the world and goddess, a being enthroned by the side of God. I will again quote Guinicelli: