Wu Tao-tzu, painter, 183
Wu(Ti), Han ruler, 86, 89, 91;
Chin ruler, 115;
Liang ruler, 161, 164
Wu Tsung, Manchu ruler, 261, 264
Wu Wang, Chou ruler, 30
wu-wei, philosophical term, 47
Yakub beg, ruler, 293
Yamato, part of Japan, 112
Yang, clan, 119, 120
Yang Chien, ruler, 151, 163, 166 ff.
(see Wen Ti)
Yang (Kui-fei), concubine, 184
Yang-shao, archaeological site, 12 ff., 29
Yang Ti, Sui ruler, 168, 178
Yao, mythical ruler, 17;
tribes in South China, 12, 16, 19, 21,
111, 152
Yarkand, city in Turkestan, 97, 98, 282
Yeh (K’ai-feng), city, 125, 148
Yeh-ta (see Ephtalites)
Yehe-Nara, tribe, 294
Yellow Turbans, secret society, 101, 158
Yeh-lue Ch’u-ts’ai, politician, 241
Yen, state, 114;
dynasty, 112;
Earlier Yen dynasty, 126, 127;
Later Yen dynasty 127, 128 ff.;
Western Yen dynasty, 129
Yen-an, city, 321-2
Yen Fu, translator, 280
Yen Hsi-shan, war lord, 315
Yen-ta (Altan), ruler, 264-5
Yen-t’ieh-lun (Discourses on Salt and Iron), book, 91
Yin Chung-k’an, general, 158
Yin-ch’ue, city, 21
Yin and Yang, philosophical terms, 60
Ying Tsung, Manchu ruler, 259, 260
Yo Fei, general, 226
Yue Liang, general, 156, 157
Yue-wen, tribal group, 119, 148, 169, 172
Yuean Chen, 182
Yuean Chi, philosopher, 50
Yuean Mei, writer, 280
Yuean Shao, general, 100
Yuean Shih-k’ai, general and president, 298,
299, 300, 301, 302, 309,
310, 311, 312
Yuean Ti, Han ruler, 92;
Chin ruler, 152, 156
Yueeh, tribal group and area, 12, 16, 38, 77, 152
Yueeh-chih, Indo-European-speaking ethnic group, 75, 88, 118, 150
Yuen-kang, caves, 146-7, 344
Yuennan, (Yuen-nan), province, 10, 89, 97, 110, 248, 258, 275, 292
Yung-cheng, reign period, 278, 282
Yung-lo, reign period, 257, 264
Zoroaster, founder of religion, 342
Transcriber’s Notes
Most typos/misspellings were left as in the original text. In some obvious cases they are noted here. There are cases of American and UK English. There are cases of unusual hyphenation. There are more than one spelling of Chinese proper nouns. There are cases, like Marxism, which are not capitalized. There are cases of double words, like ‘had had’. These are correctly used.
Additionally, the author has spelled the following
words inconsistently.
Those have not been changed, but are listed here: