O my sad eyes!
our sun is overcast,—
Nay, rather borne to heaven,
and there is shining,
Waiting our coming, and perchance
repining
At our delay; there shall
we meet at last:
And there, mine ears, her
angel words float past,
Those who best understand
their sweet divining;
Howe’er, my feet, unto
the search inclining,
Ye cannot reach her in those
regions vast.
Why, then, do ye torment me
thus, for, oh!
It is no fault of mine, that
ye no more
Behold, and hear, and welcome
her below;
Blame Death,—or
rather praise Him and adore,
Who binds and frees, restrains
and letteth go,
And to the weeping one can
joy restore.
WROTTESLEY.
SONNET VIII.
Poiche la vista angelica serena.
WITH HER, HIS ONLY SOLACE, IS TAKEN AWAY ALL HIS DESIRE OF LIFE.
Since her calm
angel face, long beauty’s fane,
My beggar’d soul by
this brief parting throws
In darkest horrors and in
deepest woes,
I seek by uttering to allay
my pain.
Certes, just sorrow leads
me to complain:
This she, who is its cause,
and Love too shows;
No other remedy my poor heart
knows
Against the troubles that
in life obtain.
Death! thou hast snatch’d
her hence with hand unkind,
And thou, glad Earth! that
fair and kindly face
Now hidest from me in thy
close embrace;
Why leave me here, disconsolate
and blind,
Since she who of mine eyes
the light has been,
Sweet, loving, bright, no
more with me is seen?
MACGREGOR.
SONNET IX.
S’ Amor novo consiglio non n’ apporta.
HE DESCRIBES HIS SAD STATE.
If Love to give
new counsel still delay,
My life must change to other
scenes than these;
My troubled spirit grief and
terror freeze,
Desire augments while all
my hopes decay.
Thus ever grows my life, by
night and day,
Despondent, and dismay’d,
and ill at ease,
Harass’d and helmless
on tempestuous seas,
With no sure escort on a doubtful
way.
Her path a sick imagination
guides,
Its true light underneath—ah,
no! on high,
Whence on my heart she beams
more bright than eye,
Not on mine eyes; from them
a dark veil hides
Those lovely orbs, and makes
me, ere life’s span
Is measured half, an old and
broken man.
MACGREGOR.
SONNET X.
Nell’ eta sua piu bella e piu fiorita.
HE DESIRES TO DIE, THAT HIS SOUL MAY BE WITH HER, AS HIS THOUGHTS ALREADY ARE.