MACGREGOR.
SONNET CXC
Passer mai solitario in alcun tetto.
FAR FROM HIS BELOVED, LIFE IS MISERABLE BY NIGHT AS BY DAY.
Never was bird,
spoil’d of its young, more sad,
Or wild beast in his lair
more lone than me,
Now that no more that lovely
face I see,
The only sun my fond eyes
ever had.
In ceaseless sorrow is my
chief delight:
My food to poison turns, to
grief my joy;
The night is torture, dark
the clearest sky,
And my lone pillow a hard
field of fight.
Sleep is indeed, as has been
well express’d.
Akin to death, for it the
heart removes
From the dear thought in which
alone I live.
Land above all with plenty,
beauty bless’d!
Ye flowery plains, green banks
and shady groves!
Ye hold the treasure for whose
loss I grieve!
MACGREGOR.
SONNET CXCI.
Aura, che quelle chiome bionde e crespe.
HE ENVIES THE BREEZE WHICH SPORTS WITH HER, THE STREAM THAT FLOWS TOWARDS HER.
Ye laughing gales,
that sporting with my fair,
The silky tangles of her locks
unbraid;
And down her breast their
golden treasures spread;
Then in fresh mazes weave
her curling hair,
You kiss those bright destructive
eyes, that bear
The flaming darts by which
my heart has bled;
My trembling heart! that oft
has fondly stray’d
To seek the nymph, whose eyes
such terrors wear.
Methinks she’s found—but
oh! ’tis fancy’s cheat!
Methinks she’s seen—but
oh! ’tis love’s deceit!
Methinks she’s near—but
truth cries “’tis not so!”
Go happy gale, and with my
Laura dwell!
Go happy stream, and to my
Laura tell
What envied joys in thy clear
crystal flow!
ANON. 1777.
Thou gale, that
movest, and disportest round
Those bright crisp’d
locks, by them moved sweetly too,
That all their fine gold scatter’st
to the view,
Then coil’st them up
in beauteous braids fresh wound;
About those eyes thou playest,
where abound
The am’rous swarms,
whose stings my tears renew!
And I my treasure tremblingly
pursue,
Like some scared thing that
stumbles o’er the ground.
Methinks I find her now, and
now perceive
She’s distant; now I
soar, and now descend;
Now what I wish, now what
is true believe.
Stay and enjoy, blest air,
the living beam;
And thou, O rapid, and translucent
stream,
Why can’t I change my
course, and thine attend?
NOTT.
SONNET CXCII.
Amor con la man destra il lato manco.
UNDER THE FIGURE OF A LAUREL, HE RELATES THE GROWTH OF HIS LOVE.