Strange pleasure!—yet
so often that within
The human heart to reign
Is found—to woo
and win
Each new brief toy that men
most sigh to gain:
And I am one from sadness
who relief
So draw, as if it still
My study were to fill
These eyes with softness,
and this heart with grief:
As weighs with me in chief
Nay rather with sole force,
The language and the light
Of those dear eyes to urge
me on that course,
So where its fullest source
Long sorrow finds, I fix my
often sight,
And thus my heart and eyes
like sufferers be,
Which in love’s path
have been twin pioneers to me.
The golden tresses which should
make, I ween,
The sun with envy pine;
And the sweet look serene,
Where love’s own rays
so bright and burning shine,
That, ere its time, they make
my strength decline,
Each wise and truthful word,
Rare in the world, which late
She smiling gave, no more
are seen or heard.
But this of all my fate
Is hardest to endure,
That here I am denied
The gentle greeting, angel-like
and pure,
Which still to virtue’s
side
Inclined my heart with modest
magic lure;
So that, in sooth, I nothing
hope again
Of comfort more than this,
how best to bear my pain.
And—with fit ecstacy
my loss to mourn—
The soft hand’s snowy
charm,
The finely-rounded arm,
The winning ways, by turns,
that quiet scorn,
Chaste anger, proud humility
adorn,
The fair young breast that
shrined
Intellect pure and high,
Are now all hid the rugged
Alp behind.
My trust were vain to try
And see her ere I die,
For, though awhile he dare
Such dreams indulge, Hope
ne’er can constant be,
But falls back in despair
Her, whom Heaven honours,
there again to see,
Where virtue, courtesy in
her best mix,
And where so oft I pray my
future home to fix.
My Song! if thou shalt see,
Our common lady in that dear
retreat,
We both may hope that she
Will stretch to thee her fair
and fav’ring hand,
Whence I so far am bann’d;
—Touch, touch it
not, but, reverent at her feet,
Tell her I will be there with
earliest speed,
A man of flesh and blood,
or else a spirit freed.
MACGREGOR.
SONNET XXX.
Orso, e’ non furon mai fiumi ne stagni.
HE COMPLAINS OF THE VEIL AND HAND OF LAURA, THAT THEY DEPRIVE HIM OF THE SIGHT OF HER EYES.
Orso, my friend,
was never stream, nor lake,
Nor sea in whose broad lap
all rivers fall,
Nor shadow of high hill, or
wood, or wall,
Nor heaven-obscuring clouds
which torrents make,
Nor other obstacles my grief