[Footnote L: Petrarch’s words are: “civi servare suo;” but he takes the liberty of considering Charles as—adoptively—Italian, though that Prince was born at Prague.]
[Footnote M: Most historians relate that the English, at Poitiers, amounted to no more than eight or ten thousand men; but, whether they consisted of eight thousand or thirty thousand, the result was sufficiently glorious for them, and for their brave leader, the Black Prince.]
[Footnote N: This is the story of the patient Grisel, which is familiar in almost every language.]
[Footnote O: Cercato ho sempre solitaria vita.—Sonnet 221, De Sade, vol. ii. p. 8.]
[Illustration: LAURA.]
PETRARCH’S SONNETS,
ETC.
TO LAURA IN LIFE.
SONNET I.
Voi, ch’ ascoltate in rime sparse il suono.
HE CONFESSES THE VANITY OF HIS PASSION
Ye who in rhymes
dispersed the echoes hear
Of those sad sighs with which
my heart I fed
When early youth my mazy wanderings
led,
Fondly diverse from what I
now appear,
Fluttering ’twixt frantic
hope and frantic fear,
From those by whom my various
style is read,
I hope, if e’er their
hearts for love have bled,
Not only pardon, but perhaps
a tear.
But now I clearly see that
of mankind
Long time I was the tale:
whence bitter thought
And self-reproach with frequent
blushes teem;
While of my frenzy, shame
the fruit I find,
And sad repentance, and the
proof, dear-bought,
That the world’s joy
is but a flitting dream.
CHARLEMONT.
O ye, who list
in scatter’d verse the sound
Of all those sighs with which
my heart I fed,
When I, by youthful error
first misled,
Unlike my present self in
heart was found;
Who list the plaints, the
reasonings that abound
Throughout my song, by hopes,
and vain griefs bred;
If e’er true love its
influence o’er ye shed,
Oh! let your pity be with
pardon crown’d.
But now full well I see how
to the crowd
For length of time I proved
a public jest:
E’en by myself my folly
is allow’d:
And of my vanity the fruit
is shame,
Repentance, and a knowledge
strong imprest,
That worldly pleasure is a
passing dream.