“I thought
you would not slay impenitence,
But teazed, from
men you slew, contrition first,—
I thought you
had a conscience ...
Would
you send
A soul straight
to perdition, dying frank
An atheist?”
How much of truth there is in it all we need not attempt to decide. It is not likely that Guido could pretend to be much worse than he really was, though he unquestionably heightens the key of his crime, working up to a pitch of splendid ferocity almost sublime, from a malevolence rather mean than manly. At the last, struck suddenly, as he sees death upon him, from his pretence of defiant courage, he hurls down at a blow the whole structure of lies, and lays bare at once his own malignant cowardice and the innocence of his murdered wife:—is it with a touch of remorse, of saving penitence?
“Nor is
it in me to unhate my hates,—
I use up my last
strength to strike once more
Old Pietro in
the wine-house-gossip-face,
To trample underfoot
the whine and wile
Of beast Violante,—and
I grow one gorge
To loathingly
reject Pompilia’s pale
Poison my hasty
hunger took for food.
A strong tree
wants no wreaths about its trunk,
No cloying cups,
no sickly sweet of scent,
But sustenance
at root, a bucketful.
How else lived
that Athenian who died so,
Drinking hot bull’s
blood, fit for men like me?
I lived and died
a man, and take man’s chance,
Honest and bold:
right will be done to such.
Who are these
you have let descend my stair?
Ha, their accursed
psalm! Lights at the sill!
Is it ‘Open’
they dare bid you? Treachery!
Sirs, have I spoken
one word all this while
Out of the world
of words I had to say?
Not one word!
All was folly—I laughed and mocked!
Sirs, my first
true word, all truth and no lie,
Is—save
me notwithstanding! Life is all!
I was just stark
mad,—let the madman live
Pressed by as
many chains as you please pile!
Don’t open!
Hold me from them! I am yours,
I am the Granduke’s,—no,
I am the Pope’s!
Abate,—Cardinal,—Christ,—Maria,—God,
...
Pompilia, will
you let them murder me?”
The coward’s agony of the fear of death has never been rendered in words so truthful or so terrible.
Last of all comes the Epilogue, entitled The Book and the Ring, giving an account of Count Guido’s execution, in the form of contemporary letters, real and imaginary; with an extract from the Augustinian’s sermon on Pompilia, and other documents needed to wind off the threads of the story.
The Ring and the Book was the first important work which Browning wrote after the death of his wife, and her memory holds in it a double shrine: at the opening an invocation, at the close a dedication. I quote the invocation: the words are sacred, and nothing remains to be said of them except that they are worthy of the dead and of the living.