“But morning’s
laugh sets all the crags alight
Above the baffled
tempest: tree and tree
Stir themselves
from the stupor of the night
And every strangled
branch resumes its right
To breathe, shakes
loose dark’s clinging dregs, waves free
In dripping glory.
Prone the runnels plunge,
While earth, distent
with moisture like a sponge,
Smokes up, and
leaves each plant its gem to see,
Each grass-blade’s
glory-glitter. Had I known
The torrent now
turned river?—masterful
Making its rush
o’er tumbled ravage—stone
And stub which
barred the froths and foams: no bull
Ever broke bounds
in formidable sport
More overwhelmingly,
till lo, the spasm
Sets him to dare
that last mad leap: report
Who may—his
fortunes in the deathly chasm
That swallows
him in silence! Rather turn
Whither, upon
the upland, pedestalled
Into the broad
day-splendour, whom discern
These eyes but
thee, supreme one, rightly called
Moon-maid in heaven
above and, here below,
Earth’s
huntress-queen? I note the garb succinct
Saving from smirch
that purity of snow
From breast to
knee—snow’s self with just the tint
Of the apple-blossom’s
heart-blush. Ah, the bow
Slack-strung her
fingers grasp, where, ivory-linked
Horn curving blends
with horn, a moonlike pair
Which mimic the
brow’s crescent sparkling so—
As if a star’s
live restless fragment winked
Proud yet repugnant,
captive in such hair!
What hope along
the hillside, what far bliss
Lets the crisp
hair-plaits fall so low they kiss
Those lucid shoulders?
Must a morn so blithe
Needs have its
sorrow when the twang and hiss
Tell that from
out thy sheaf one shaft makes writhe
Its victim, thou
unerring Artemis?
Why did the chamois
stand so fair a mark,
Arrested by the
novel shape he dreamed
Was bred of liquid
marble in the dark
Depths of the
mountain’s womb which ever teemed
With novel births
of wonder? Not one spark
Of pity in that
steel-grey glance which gleamed
At the poor hoof’s
protesting as it stamped
Idly the granite?
Let me glide unseen
From thy proud
presence: well may’st thou be queen
Of all those strange
and sudden deaths which damped
So oft Love’s
torch and Hymen’s taper lit
For happy marriage
till the maidens paled
And perished on
the temple-step, assailed
By—what
except to envy must man’s wit
Impute that sure
implacable release
Of life from warmth
and joy? But death means peace.”
32. ASOLANDO: FANCIES AND FACTS.
[Dated 1890, but published
December 12, 1889. Poetical
Works, 1889, Vol.
XVII., pp. iv., 131.]