But about ’getting there’—I ask you to remember Wolfe, with the seal of his fate on him, stepping into his bateau on the dark St. Lawrence River and quoting as they tided him over:—
The boast of heraldry,
the pomp of power,
And all that beauty,
all that wealth e’er gave,
Await alike th’
inevitable hour;
The paths of glory lead
but to the grave.
‘I had rather have written those lines,’ said Wolfe, ’than conquer Canada.’ That is how our forefathers valued noble writing. The Denver editor holds that you may write as you please so long as you get there. Well, Wolfe got there: and so, in Wolfe’s opinion, did Gray: but perhaps to Wolfe and Gray, and to the Denver editor, ‘there’ happened to mean two different places. Wolfe got to the Heights of Abraham.
Further, it was against this loose adaptation of words to thought and to things that we protested in our interpolated lecture on Jargon, which is not so much bad writing as the avoidance of writing. The man who employs Jargon does not get ‘there’ at all, even in a raw rough pioneering fashion: he just walks around ‘there’ in the ambient tracks of others. Let me fly as high as I can and quote you two recent achievements by Cabinet Ministers, as reported in the Press:—(1) ’Mr McKenna’s reasons for releasing from Holloway Prison Miss Lenton while on remand charged in connexion with (sweet phrase!) the firing of the tea pavilion in Kew Gardens are given in a letter which he has caused to be forwarded to a correspondent who inquired as to the circumstances of the release. The letter says “I am desired by the Home Secretary to say that Lilian Lenton was reported by the medical officer at Holloway Prison to be in a state of collapse and in imminent danger of death consequent upon her refusal to take food. Three courses were open—(1) To leave her to die; (2) To attempt to feed her forcibly, which the medical officer advised would probably entail death in her existing condition: (3) To release her. The Home Secretary adopted the last course."’