It was the bleeding
body of the hound,
Warm, but quite dead.
No other trace of Karl
Was near at hand; they called
his name; in vain
They sought him in the forest
all night through;
Living or dead, he was not
to be found.
At break of day they left
the fruitless search.
Next morning,
as an anxious village group
Stood meditating plans what
best to do,
Came little Trudchen, who,
in simple tones,
Said, “Father’s
at the forge—I heard him there
Working long hours ago; but
he is angry.
I raised the latch: he
bade me to be gone.
What have I done to make him
chide me so?”
And then her bright blue eyes
ran o’er with tears.
“The child’s been
dreaming through this troubled night,”
Said a kind dame, and drew
the child towards her.
But the sad answers of the
girl were such
As led them all to seek her
father’s forge
(It lay beyond the village
some short span).
They forced the door, and
there beheld the smith.
His sinewy frame
was drawn to its full height;
And round his loins a double
chain of iron,
Wrought with true workman
skill, was riveted
Fast to an anvil of enormous
weight.
He stood as pale and statue-like
as death.
Now let his own
words close the hapless tale:
“I killed the hound,
you know; but not until
His maddening venom through
my veins had passed.
I knew full well the death
in store for me,
And would not answer when
you called my name;
But crouched among the brushwood,
while I thought
Over some plan. I know
my giant strength,
And dare not trust it after
reason’s loss.
Why! I might turn and
rend whom most I love.
I’ve made all fast now.
’Tis a hideous death.
I thought to plunge me in
the deep, still pool
That skirts the forest—to
avoid it; but
I thought that for the suicide’s
poor shift
I would not throw away my
chance of heaven,
And meeting one who made earth
heaven to me.
So I came home and forged
these chains about me:
Full well I know no human
hand can rend them,
And now am safe from harming
those I love.
Keep off, good friends!
Should God prolong my life,
Throw me such food as nature
may require.
Look to my babes. This
you are bound to do;
For by my deadly grasp on
that poor hound,
How many of you have I saved
from death
Such as I now await?
But hence away!
The poison works! these chains
must try their strength.
My brain’s on fire!
with me ’twill soon be night.”
Too true his words!
the brave, great-hearted Karl,
A raving maniac, battled with
his chains
For three fierce days.
The fourth saw him free;
For Death’s strong hand
had loosed the martyr’s bonds;
Where his freed spirit soars,
who dares to doubt?