“To the Department of Cassation, etc., etc., Katherine, etc. Petition. By the decision, etc., of the etc., rendered, etc., a certain Maslova was found guilty of taking the life, by poisoning, of a certain merchant Smelkoff, and in pursuance of Chepter 1,454 of the Code, was sentenced to etc., with hard labor, etc.”
Daus changed to dans, from original sentence (Part 2, Ch. IX, Pg. 229):
Il donne daus le spiritisme.
Dmitri (22 times)
Dimitri (3 times)
Dvorianskaia (1 time)
Dvorinskaia (1 time)
Fanarin (11 times)
Fanirin (19 times)
Fomer changed to former, from original sentence (Part
1, Ch. XLIII,
Pg. 151):
Not only was the old
arrangement of things continued, but,
as in fomer times, the
house received a general cleaning.
Gerasimovich (7 times)
Gerasimovitch (8 times)
Ivanova (Bochkova) (1 time)
Ivanovna (Bochkova) (1 time)
Ivanovich (Dmitri) (14 times)
Ivanovitch (Dmitri) (3 time)
Kamensky (2 times)
Kanesky (1 time)
Katherine (Michaelovna Maslova) (15 times)
Catherine (Michaelovna Maslova) (3 times)
Katiousha (122 times)
Katiusha (3 times)
Korableva (39 times)
Korabeva (1 time), changed to Korableva from original
sentence (Part 1,
Ch. XLVI, Pg. 164):
“Well, girl, good
times are coming,” said Korabeva to
Maslova when the latter
returned to the cell.
Kornei (8 times)
Kornci (1 time), changed to Kornei from original sentence
(Part 2,
Ch. VI, Pg. 215):
The odor of camphor still hung in the air through all the rooms, and Agrippina, Petrovna and Kornci seemed tired out and dissatisfied, and even quarreled about the packing of the things, the use of which seemed to consist chiefly in being hung out, dried and packed away again.
Kryltzoff (22 times)
Kyrltzoff (1 time), changed to Kryltzoff from original
sentence
(Part 3, Ch. V, Pg. 301):
“I cannot talk
to them,” Kyrltzoff said in a whisper, and
became silent.
Kusminskoie (8 times)
Kusminskoi (1 time), changed to Kusminskoie from original
sentence
(Part 2, Ch. V, Pg. 215):
Recalling now the feeling
of pity over the loss of his
property which he had
experienced in Kusminskoi, Nekhludoff
wondered how he could
have done so.
Kusminskoe (1 time), changed to Kusminskoie from original
sentence
(Part 2, Ch. XXIV, Pg. 286):
“I have not yet given the Kusminskoe land to the peasants.”
Maslova (294 times)
Moslova (3 times)
Two occurrences of Moslova kept as in original, as they could be interpreted as her name misspelled on the prison list, and Nekhludoff asking for her by that name. The third was considered a typo and changed from the original sentence (Part 1, Ch. XI, Pg. 41):