* This is, under very
diverse forms, the version preferred
by Western historians
of the post-classical period.
The question has often been asked whether Zoroaster belongs to the domain of legend or of history. The only certain thing we know concerning him is his name; all the rest is mythical, poetic, or religious fiction. Classical writers attributed to him the composition or editing of all the writings comprised in Persian literature: the whole consisted, they said, of two hundred thousand verses which had been expounded and analysed by Hermippus in his commentaries on the secret doctrines of the Magi. The Iranians themselves averred that he had given the world twenty-one volumes—the twenty-one Nasks of the Avesta,* which the Supreme Deity had created from the twenty-one words of the Magian profession of faith, the Ahuna Vairya. King Vishtaspa is said to have caused two authentic copies of the Avesta—which contained in all ten or twelve hundred chapters**—to be made, one of which was consigned to the archives of the empire, the other laid up in the treasury of a fortress, either Shapigan, Shizigan, Samarcand, or Persepolis.***
* The word Avesta, in Pehlevi Apastak, whence come the Persian forms avasta, osta, is derived from the Achaemenian word Abasta, which signifies law in the inscriptions of Darius. The term Zend-Avesta, commonly used to designate the sacred book of the Persians, is incorrectly derived from the expression Apastac u Zend, which in Pehlevi designates first the law itself, and then the translation and commentary in more modern language which conduces to a knowledge (Zend) of the law. The customary application, therefore, of the name Zend to the language of the Avesta is incorrect.
** The Dinkart fixes the number of chapters at 1000, and the Shah-Namak at 1200,