Probably no discovery of more far-reaching importance to our knowledge of the history of the world generally and of our own culture especially has ever been made than the finding of Mycenae by Schliemann, and the further finds that have resulted therefrom, culminating in the discoveries of Mr. Arthur Evans at Knossos. Naturally, these discoveries are of extraordinary interest to us, for they have revealed the beginnings and first bloom of the European civilization of to-day. For our culture-ancestors are neither the Egyptians, nor the Assyrians, nor the Hebrews, but the Hellenes, and they, the Aryan-Greeks, derived most of their civilization from the pre-Hellenic people whom they found in the land before them, the Pelasgi or “Mycenaean” Greeks, “Minoans,” as we now call them, the Keftiu of the Egyptians. These are the ancient Greeks of the Heroic Age, to which the legends of the Hellenes refer; in their day were fought the wars of Troy and of the Seven against Thebes, in their day the tragedy of the Atridse was played out to its end, in their day the wise Minos ruled Knossos and the AEgean. And of all the events which are at the back of these legends we know nothing. The hieroglyphed tablets of the pre-Hellenic Greeks lie before us, but we cannot read them; we can only see that the Minoan writing in many ways resembled the Egyptian, thus again confirming our impression of the original early connection of the two cultures.
In view of this connection, and the known close relations between Crete and Egypt, from the end of the XIIth Dynasty to the end of the XVIIIth, we might have hoped to recover at Knossos a bilingual inscription in Cretan and Egyptian hieroglyphs which would give us the key to the Minoan script and tell us what we so dearly wish to know. But this hope has not yet been realized. Two Egyptian inscriptions have been found at Knossos, but no bilingual one. A list of Keftian names is preserved in the British Museum upon an Egyptian writing-board from Thebes with what is perhaps a copy of a single Cretan hieroglyph, a vase; but again, nothing bilingual. A list of “Keftian words” occurs at the head of a papyrus, also in the British Museum, but they appear to be nonsense, a mere imitation of the sounds of a strange tongue. Still we need not despair of finding the much desired Cretan-Egyptian bilingual inscription yet. Perhaps the double text of a treaty between Crete and Egypt, like that of Ramses II with the Hittites, may come to light. Meanwhile we can only do our best with the means at our hand to trace out the history of the relations of the oldest European culture with the ancient civilization of Egypt. The tomb-paintings at Thebes are very important material. Eor it is due to them that the voice of the doubter has finally ceased to be heard, and that now no archaeologist questions that the Egyptians were in direct communication with the Cretan Mycenaeans in the time of the XVIIIth Dynasty, some fifteen hundred years before Christ, for no one doubts that the pictures of the Keftiu are pictures of Mycenaeans.