Frédéric Mistral eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 176 pages of information about Frédéric Mistral.

Frédéric Mistral eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 176 pages of information about Frédéric Mistral.

The boy goes out into the fields, among the mowers and gleaners, and everywhere solemnly delivers his message in the selfsame words.  He goes down to the Crau, among the dwarf oaks, and summons the shepherds.  All these toilers gather about the head of the farm and his wife, who await them in gloomy silence.  Meste Ramoun, without making clear what misfortune has overtaken him, entreats the men to tell him what they have seen.  And the chief of the haymakers, father of seven sons, tells of an evil omen, how, for the first time in thirty years, at the beginning of his day’s work, he had cut himself.  The parents moan the more.  Then a mower from Tarascon tells how as he began his work he had discovered a nest wherein the young birds had been done to death by a myriad of invading ants.  Again “the tale of woe was a lance-thrust for the father and mother.”  A third had been taken as with epilepsy, a shudder had passed over him, and through his dishevelled hair as through the heads of thistles he had felt Death pass like a wind.  A fourth had seen Mireio just before the dawn, and had heard her say, “Will none among the shepherds come with me to the Holy Maries?” And then while the mother laments, preparations are made to follow the maiden to the shrines out yonder by the sea.

This poem, then, depicts for us the rustic life of Provence in all its outward aspects.  The pretty tale and the description of the life of the Mas and of the Provencal landscapes are inseparably woven together, forming an harmonious whole.  It is not a tragedy, all the characters are too utterly lacking in depth.  Vincen and Mireio are but a boy and a girl, children just awakening to life.  The reader may be reminded of Hermann and Dorothea, of Gabriel and Evangeline, but the creations of the German and the American poet are greatly superior in all that represents study of the human mind and heart.

Goethe’s poem and Mistral’s have several points of likeness.  Hermann seeks to marry against his father’s wish, and the objection is the poverty of Dorothea.  The case is merely inverted.  Both poems imitate the Homeric style, Goethe’s more palpably than Mistral’s, since the German poet has adopted the Homeric verse.  He affects, also, certain recurring terms of expression, “Also sprach sie” and the like, and there is a rather artificial seeking after simplicity of expression.  Goethe’s poem is more interesting because of the greater solidity of the characters, and because of the more closely knitted plot.  The curiosity of the reader is kept roused as in a well-constructed romance.  Mistral’s poem has, after all, scarcely any more real local color; the rustic life of the two poems is similar, allowing for geographical differences, and we carry away quite as real a picture of Hermann’s home and the fields about it as of the Mas of Meste Ramoun.  Mistral’s idyll terminates tragically in that Mireio dies of sunstroke, leaving her lover to mourn, but the tenor of the German poem is more serious and moves us more deeply; the background of war contributes to this, but the source of our emotion is in the deep seriousness of the characters themselves.

Copyrights
Project Gutenberg
Frédéric Mistral from Project Gutenberg. Public domain.