one no idea of the vast medley of complicated forms
that serve the same ends at the lower levels of human
experience. Moreover, there are many other shades
of secondary and circumstantial meaning which in advanced
languages are invariably represented by distinct words,
so that when not wanted they can be left out, but in
a more primitive tongue are apt to run right through
the very grammar of the sentence, thus mixing themselves
up inextricably with the really substantial elements
in the thought to be conveyed. For instance, in
some American languages, things are either animate
or inanimate, and must be distinguished accordingly
by accompanying particles. Or, again, they are
classed by similar means as rational or irrational;
women, by the bye, being designated amongst the Chiquitos
by the irrational sign. Reverential particles,
again, are used to distinguish what is high or low
in the tribal estimation; and we get in this connection
such oddities as the Tamil practice of restricting
the privilege of having a plural to high-caste names,
such as those applied to gods and human beings, as
distinguished from the beasts, which are mere casteless
“things.” Or, once more, my transferable
belongings, “my-spear,” or “my-canoe,”
undergo verbal modifications which are denied to non-transferable
possessions such as “my-hand”; “my-child,”
be it observed, falling within the latter class.
Most interesting of all are distinctions of person.
These cannot but bite into the forms of speech, since
the native mind is taken up mostly with the personal
aspect of things, attaining to the conception of a
bloodless system of “its” with the greatest
difficulty, if at all. Even the third person,
which is naturally the most colourless, because excluded
from a direct part of the conversational game, undergoes
multitudinous leavening in the light of conditions
which the primitive mind regards as highly important,
whereas we should banish them from our thoughts as
so much irrelevant “accident.” Thus
the Abipones in the first place distinguished “he-present,”
eneha, and “she-present,” anaha,
from “he-absent” and “she-absent.”
But presence by itself gave too little of the speaker’s
impression. So, if “he” or “she”
were sitting, it was necessary to say hiniha
and haneha; if they were walking and in sight
ehaha and ahaha, but, if walking and
out of sight, ekaha and akaha; if they
were lying down, hiriha and haraha,
and so on. Moreover, these were all “collective”
forms, implying that there were others involved as
well. If “he” or “she”
were alone in the matter, an entirely different set
of words was needed, “he-sitting (alone)”
becoming ynitara, and so forth. The modest
requirements of Fuegian intercourse have called more
than twenty such separate pronouns into being.