The Bedawin swarm with vermin. Their garments, their persons, their tents and their mats are literally alive with the third plague of Egypt, lice! Ali soon found himself completely overrun with them, and was almost driven wild. The Sitt Harba urged him to try the Bedawin remedy for cleansing his head. On inquiring what it was, he declared he would rather have the disease than the remedy! After his return to his village in Lebanon, he spent several days in ablutions and purifications before venturing to bring me his report. The Sitt Harba gave him a collection of the nursery rhymes which she and the Bedawin women sing to their little brown babies, and some of them will be found in the “Children’s Chapter” of this volume. The Sheikh Mohammed, who can neither read nor write, repeated to Ali the following Kosideh or Song, which he composed in Arabic poetry, after his victory over Feisal, of the Ruella tribe, in 1866. The Ruellas had previously driven Mohammed’s tribe from one of the finest pasture regions in Howian, and Ed Dukhy regained it after a desperate struggle.
Oh fair and beautiful plain,
oh rich green Bedawin pasture.
We had left you, too often
stained, with the blood of violent
battle;
Ah, dark disastrous day, when
brother abandoned his brother,
Though riding the fleetest
of mares, and safe from pursuit of the
foeman,
He never once turned to inquire,
though we tasted the cup of
destruction.
Oh fair and beautiful plain,
we yesterday fought and regained thee!
I praise and honor His name,
who only the victory giveth!
O, Feisal, we’ve meted
to you your deserts in royal measure;
With our spears so burning
and sharp, we cut off the necks of your
Arabs,
O, Shepherd of Obaid, you
fled deserting your pastures,
Biting your finger in pain
and regret for your sad disasters—
Savage hyena, come forth,
from your lair in the land of Jedaileh,
Howl to your fellow-beasts,
in the distant land of Butina;
Come and eat your fill of
the dead in the Plain of Fada,
O, fair and beautiful plain,
you belong to the tribe of the victor;
But Feisal is racked with
pain, when he hears the battle story,
Our right-handed spearmen
have palsied his arm is its strength and
power;
A blow fell hard on his breast,
from the hand of our Anazy warriors;
Come now, ye who wish for
peace, we are ready in honor to meet you!
Our wrongs are all
avenged, and our arms are weary of battle.