were dividing the attention of Paris with the novels
of our own Richardson; and Smith, in the 1790 edition
of his Theory, brackets her with Racine, Voltaire,
and Richardson as instructors in “the refinements
and delicacies of love and friendship.”
She was an effusive admirer of Smith, as, indeed, she
was of Changuion, and of that bel Anglais Richard
Burke, and of Garrick himself;—“you
are,” she writes the player, “the dearling
of my heart";—and when Smith was returning
home from France, she gave him the following letter
of introduction to Garrick:—
Je suis bien vaine, my dear Mr. Garrick, de pouvoir vous donner ce que je perds avec un regret tres-vif, le plaisir de voir Mr. Smith. Ce charming philosopher vous dira combien il a d’esprit, car je le defie de parler sans en montrer. Je sui vraiment fachee que la politesse m’oblige a lui donner ma lettre ouverte: cet usage etabli retient mon coeur tout pret a lui rendre justice, mais sa modestie est aussi grande que son merite, et je craindrois que la plus simple verite ne parut a ses yeux une grosse flaterie; je puis vous dire de lui, ce qu’il disoit un jour d’un autre—le metier de cet homme-la est d’etre aimable. J’ajouterai,—et de meriter l’estime de tous ceux qui ont le bonheur de le connoitre.
Oh ces Ecossois! ces chiens d’Ecossois! ils viennent me plaire et m’affliger. Je suis comme ces folles jeunes filles qui ecoutent un amant sans penser an regret, toujours voisin du plaisir. Grondez-moi, battez-moi, tuez-moi! mais j’aime Mr. Smith, je l’aime beaucoup. Je voudrois que le diable emportat tous nos gens de lettres, tous nos philosophes, et qu’il me rapportat Mr. Smith. Les hommes superieurs se cherchent. Rempli d’estime pour Mr. Garrick, desirant le voir et l’entretenir, Mr. Smith a voulu etre introduit par moi. Il me flate infiniment par cette preference, bien des gens se melent de presenter un ami a un autre ami, peu sont comme moi dans le cas d’etre sure de la reconnoissance des tous deux. Adieu, mon tres-aimable et tres-paresseux ami. Embrassez pour moi votre gracieuse compagne. La mienne vous assure l’un et l’autre de sa plus tendre amitie.
RICCOBONI.[172]
Not content with this letter of recommendation which she gave to Smith to deliver, Madame Riccoboni at the same time sent Garrick another through the post, and shows the sincerity of the feelings of high esteem she had expressed in the open letter by expressing them again quite as decisively in the closed one:—
6 Octobre.
Aujourd’huy je vous ecris uniquement pour vous prevenir sur une visite que vous recevrez a Londres. Mr. Smith, un Ecossois, homme d’un tres grand merite, aussi distingue par son bon naturel, par la douceur de son caractere que par son esprit et son scavoir, me demande une lettre pour vous. Vous verrez un philosophe moral et pratique; gay, riant, a cent lieues de la pedanterie des notres. Il vous estime beaucoup