“Yes, my child,” she replied. “I have had a letter. It was for that I sent for you—to tell you about it. I have a letter from the grandfather of Hugh, with whom he has lived since his parents died, and he accepts my invitation. Hugh is to come to live with us, as his mother would have wished. His grandfather can spare him, for he has other grandchildren, and we need him, do we not, my Jeanne? My little girl needs a little brother—and I loved his mother so much,” she added in a lower voice.
Jeanne could not speak. Her face was glowing with excitement, her breath came quick and short, almost, it seemed, as if she were going to cry. “O, mamma!” was all she could say—“O mamma!” but her mother understood her.
“And when will he come?” asked Jeanne next.
“Soon, I hope. In a few days; but it depends on the weather greatly. The snow has stopped the diligences in several places, they say; but his grandfather writes that he would like Hugh to come soon, as he himself has to leave home.”
“And will he be always with us? Will he do lessons with me, mamma, and go to the chateau with us in summer, and always be with us?”
“I hope so. For a long time at least. And he will do lessons with you at first—though when he gets big he will need more teachers, of course.”
“He is a year older than I, mamma.”
“Yes, he is eight.”
“And, mamma,” added Jeanne, after some consideration, “what room will he have?”
“The tapestry room,” said her mother. “It is the warmest, and Hugh is rather delicate, and may feel it cold here. And the tapestry room is not far from yours, my little Jeanne, so you can keep your toys and books together. There is only one thing I do not quite understand in the letter,” went on Jeanne’s mother, turning to her husband as she always did in any difficulty—he was so much older and wiser than she, she used to say. “Hugh’s grandfather says Hugh has begged leave to bring a pet with him, and he hopes I will not mind. What can it be? I cannot read the other word.”
“A little dog probably,” said Jeanne’s father, putting on his spectacles as he took the letter from his wife, “a pet—gu—ga—and then comes another word beginning with ‘p.’ It almost looks like ‘pig,’ but it could not be a pet pig. No, I cannot read it either; we must wait to see till he comes.”
* * * * *
As Marcelline was preparing to put Jeanne to bed that night, the little girl suddenly put her arms round her nurse’s neck, and drew down her old face till it was on a level with her own.
“Look in my face, Marcelline,” she said. “Now look in my face and confess. Now, didn’t you know that mamma had got a letter to-night and what it said, and was not that how you knew my wish would come true?”
Marcelline smiled.
“That was one way I knew, Mademoiselle,” she said.