worse in Wessex which had been as yet the most ignorant
of the English kingdoms. “When I began to
reign,” said AElfred, “I cannot remember
one priest south of the Thames who could render his
service-book into English.” For instructors
indeed he could find only a few Mercian prelates and
priests with one Welsh bishop, Asser. “In
old times,” the King writes sadly, “men
came hither from foreign lands to seek for instruction,
and now if we are to have it we can only get it from
abroad.” But his mind was far from being
prisoned within his own island. He sent a Norwegian
ship-master to explore the White Sea, and Wulfstan
to trace the coast of Esthonia; envoys bore his presents
to the churches of India and Jerusalem, and an annual
mission carried Peter’s-pence to Rome.
But it was with the Franks that his intercourse was
closest, and it was from them that he drew the scholars
to aid him in his work of education. Grimbald
came from St. Omer to preside over his new abbey at
Winchester; and John, the Old Saxon, was fetched it
may be from the Westphalian abbey of Corbey to rule
the monastery that AElfred’s gratitude for his
deliverance from the Danes raised in the marshes of
Athelney. The real work however to be done was
done, not by these teachers but by the King himself.
AElfred established a school for the young nobles
at his own court, and it was to the need of books for
these scholars in their own tongue that we owe his
most remarkable literary effort. He took his
books as he found them—they were the popular
manuals of his age—the Consolation of Boethius,
the Pastoral Book of Pope Gregory, the compilation
of “Orosius,” then the one accessible handbook
of universal history, and the history of his own people
by Baeda. He translated these works into English,
but he was far more than a translator, he was an editor
for his people. Here he omitted, there he expanded.
He enriched “Orosius” by a sketch of the
new geographical discoveries in the North. He
gave a West-Saxon form to his selections from Baeda.
In one place he stops to explain his theory of government,
his wish for a thicker population, his conception
of national welfare as consisting in a due balance
of the priest, the thegn, and the churl. The
mention of Nero spurs him to an outbreak on the abuses
of power. The cold Providence of Boethius gives
way to an enthusiastic acknowledgement of the goodness
of God. As he writes, his large-hearted nature
flings off its royal mantle, and he talks as a man
to men. “Do not blame me,” he prays
with a charming simplicity, “if any know Latin
better than I, for every man must say what he says
and do what he does according to his ability.”
But simple as was his aim, AElfred changed the whole
front of our literature. Before him, England
possessed in her own tongue one great poem and a train
of ballads and battle-songs. Prose she had none.
The mighty roll of the prose books that fill her libraries
begins with the translations of AElfred, and above