A Year's Journey through France and Part of Spain, Volume II (of 2) eBook

Philip Thicknesse
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 132 pages of information about A Year's Journey through France and Part of Spain, Volume II (of 2).

A Year's Journey through France and Part of Spain, Volume II (of 2) eBook

Philip Thicknesse
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 132 pages of information about A Year's Journey through France and Part of Spain, Volume II (of 2).
“Muy S^or. mio.  Por la carta de I^o del corr^te. veo su feliz llegada a esta ciudad, en donde habia tomado una casa, y por las cartas que me incluye, y debuelbo, reconosco los terminos honrados y recomendables con que ha efectuado su salida de Inglaterra, cosa que yo nunca podria dudar.
 “Deseo que a V.S. le va’ ya muy bien en este Reyno, y espero que me

avifara el tiempo que se propusiere detener en Barcelona, y tambien
quando se verificara su yda a Valencia:  cuyo Pais se ha creydo el mas
propio para su residencia estable, por la suavidad del clima y demas
circunstantias.—­V.S. me hallara pronto a complacerle y sevirle en lo
que se le ofrezca:  que es quendo en el dia puedo decirle,
referiendome ademas a mis cartas precedentes communicadas por medio
de ...  Dios quiere a V.S.  M^o c^o d^o S^r el 14 Nov^re. de 1775.

“B L.M. en.  S.
Su mayor fer^or. 
El Marq^s de GRIMALDI,
A Don Felipe Thickness.”

A Madame THICKNESSE.

Voila, Madame, quelques amusemens de ma plume, vous avez paru les desirer, mon empressement a vous obeir sera le merite de ces legeres productions; la premiere a eu assez de succes en France, je doute qu’elle puisse en avoir un pareil en Angleterre, parce que le mot n’a peut-etre pas la meme signification ce que nous appellons Grelot est une petite cochette fermee que l’on attache aux hochets des enfans pour les amuser; dans le sens metaphysique on en fait un des attributs de la folie:  Ice je l’employe comme embleme de gaiete et d’enfance.  Le Pritems est une Epitre ecrite de la campagne a un de mes amis; j’etois sous le charme de la creation, pour ainsi dire; les vers en font d’une mesuretres difficile.

La description de Courcelles est celle d’une terre qu’avoit ma mere, et ou j’ai passe toute ma jeunesse; enchantee de son paysage, et de la vie champetre que j’aime passion, je l’adressois a un honnete homme de Rheims que j’appellois par plaisanterie mon Papa:  ce que j’ai de meilleur dans mon porte-feuille, ce sont des chansons pour mon mari; comme je l’aime parfaitement mon coeur m’a servi de muse:  mais cette tendresse toujours si delicieuse aux interesses ne peut plaire a ceux qui ne le sont pas.  Quand j’auri l’honneur de vous revoir, Madame, je vous communiquerai mon recueil, et vous jugerez.  Recevez les hommages respectueux de mon mari, et daignezfaire agreer nos voeux a Mons. Tiennerse; je n’ai point encore recu les jolies poches, je pars demain pour la campagne, et j’y resterai quinze jours; nous avons des chaleurs cruelles, Messrs. les Anglois qui sont ici en souffrent beaucoup, j’ai l’honneur d’etre avec le plus inviolable attachement,

  Madame,
    Votre tres humble
      et tres obeissante servante,
          De Courcelles Desjardins.
  28 Juillet, 1776.

Epitre au Grelot.

Copyrights
Project Gutenberg
A Year's Journey through France and Part of Spain, Volume II (of 2) from Project Gutenberg. Public domain.