S: And be on your guard against a day when one soul shall not avail another in the least, neither shall intercession on its behalf be accepted, nor shall any compensation be taken from it, nor shall they be helped.
002.049 Y: And remember, We delivered you from the people of Pharaoh: They set you hard tasks and punishments, slaughtered your sons and let your women-folk live; therein was a tremendous trial from your Lord.
P: And (remember) when We did deliver you from Pharaoh’s folk, who were afflicting you with dreadful torment, slaying your sons and sparing your women: that was a tremendous trial from your Lord.
S: And when We delivered you from Firon’s people, who subjected you to severe torment, killing your sons and sparing your women, and in this there was a great trial from your Lord.
002.050 Y: And remember We divided the sea for you and saved you and drowned Pharaoh’s people within your very sight.
P: And when We brought you through the sea and rescued you, and drowned the folk of Pharaoh in your sight.
S: And when We parted the sea for you, so We saved you and drowned the followers of Firon and you watched by.
002.051 Y: And remember We appointed forty nights for Moses, and in his absence ye took the calf (for worship), and ye did grievous wrong.
P: And when We did appoint for Moses forty nights (of solitude), and then ye chose the calf, when he had gone from you, and were wrong-doers.
S: And when We appointed a time of forty nights with Musa, then you took the calf (for a god) after him and you were unjust.
002.052 Y: Even then We did forgive you; there was a chance for you to be grateful.
P: Then, even after that, We pardoned you in order that ye might give thanks.
S: Then We pardoned you after that so that you might give thanks.
002.053 Y: And remember We gave Moses the Scripture and the Criterion (Between right and wrong): There was a chance for you to be guided aright.
P: And when We gave unto Moses the Scripture and the criterion (of right and wrong), that ye might be led aright.
S: And when We gave Musa the Book and the distinction that you might walk aright.
002.054 Y: And remember Moses said to his people: “O my people! Ye have indeed wronged yourselves by your worship of the calf: So turn (in repentance) to your Maker, and slay yourselves (the wrong-doers); that will be better for you in the sight of your Maker.” Then He turned towards you (in forgiveness): For He is Oft-Returning, Most Merciful.
P: And when Moses said unto his people: O my people! Ye have wronged yourselves by your choosing of the calf (for worship) so turn in penitence to your Creator, and kill (the guilty) yourselves. That will be best for you with your Creator and He will relent toward you. Lo! He is the Relenting, the Merciful.