[386:3] In proof of this see his treatise “Contra Celsum,” i. 25, also “Opera,” iii. p. 616, and iv. p. 86.
[386:4] “Contra Haereses,” ii. c. xxiv. Sec. 2. See Matt. i. 21.
[386:5] “Contra Haereses,” ii. c. xxxv. 3. He seems to have confounded Adonai and Yehovah. The latter word was regarded by the Jews as the “unutterable” name. Hence it has been thought that in the Latin version of Irenaeus we should read “innominabile” for “nominabile.” See Stieren’s “Irenaeus,” i. 418.
[386:6] “Paedagogue,” book i. See Gen. xxxii. 28.
[386:7] “Stromata,” book v. Sec Gen. xvii. 5. Not a few of these mistakes may be traced to Philo Judaeus. Thus, this interpretation of Abraham may be found in his “Questions and Solutions on Genesis,” book iii. 43.
[386:8] “Apol.” ii. p. 88.
[386:9] “Dialogue with Trypho,” Opera, p. 268.
[386:10] “Apol.” ii. p. 76.
[386:11] “Apol.” ii. p. 86.
[387:1] “Contra Haereses,” ii. c. xxii. Sec. 5.
[387:2] He thus makes His ministry about a year in length. “Adversus Judaeos,” c. viii.
[387:3] “De Cultu Feminarum,” lib. i. c. 2, and lib. ii. c. 10.
[387:4] See Kaye’s “Tertullian,” p. 196. See also Warburton’s “Divine Legation of Moses,” i. 510. Edit. London, 1837.
[387:5] “Adversus Hermogenem,” c. 35, and “Adversus Praxeam,” c. 7.
[389:1] In 1842, Archdeacon Tattam, who had returned only about three years before from Egypt, where he had been searching for ancient manuscripts, set out a second time to that country, under the auspices of the Trustees of the British Museum, chiefly for the purpose of endeavouring to procure copies of the Ignatian epistles. On this occasion he succeeded in obtaining possession of the Syriac copy of the three letters published by Dr. Cureton in 1845. Shortly before the Revolution of 1688, Robert Huntingdon, afterwards Bishop of Raphoe, and then chaplain to the British merchants at Aleppo, twice undertook a voyage to Egypt in quest of copies of the Ignatian epistles. On one of these occasions he visited the monastery in the Nitrian desert in which the letters were recently found.
[390:1] Of the writers who have taken a prominent part in the Ignatian controversy we may particularly mention Ussher, Vossius, Hammond, Daille, Pearson, Larroque, Rothe, Baur, Cureton, Hefele, and Bunsen.
[390:2] Matt, xviii. 2-4; Mark ix. 36.
[390:3] There has been a keen controversy respecting the accentuation of [Greek: Theophoros]. Those who place the accent on the antepenult ([Greek: Theo’phoros]) give it the meaning mentioned in the test; whilst others, placing the accent on the penult ([Greek: Theopho’ros]), understand by it God-bearing, the explanation given in the “Acts of the Martyrdom of Ignatius.” See Daille, “De Scriptis quae sub Dionysii Areop. et Ignatii Antioch. nom. circumferuntur,” lib. ii. c. 25; and Pearson’s “Vindiciae Ignatianae,” pars. sec. cap. xii.