comme seroit une armee de terre, et quand ils approchent
ils s’etendent et tournent leurs bords pour
combattre: parce que le front a la mer se fait
par le bord des vaisseaux’: that is, of
course, the English bore down on the Dutch all together
in line abreast, and then hauled their wind into line
ahead to engage. Again, in describing the danger
Tromp was in by having weathered the English fleet
with his own squadron, while the rest of the Dutch
were to leeward, he says: ’J’ai deja
dit que rien n’egale le bel ordre et la discipline
des Anglais, que jamais ligne n’a ete tiree
plus droite que celle que leurs vaisseaux forment,
qu’on peut etre certain que lorsqu’on en
approche il les faux [sic] tous essuier.’
The very precision of the English formation however,
as he points out, was what saved Tromp from destruction,
because having weathered their van-ship, he had the
wind of them all and could not be enveloped. On
the other hand, he says, whenever an English ship
penetrated the Dutch formation it fared badly because
the Dutch kept themselves ’redoublez’—that
is, not in a single line. As a general principle,
then, he declares that it is safer to ’entrer
dans une flotte d’Angleterre que de passer aupres’
(i.e. stand along it), ’et bien mieux
de passer aupres d’une flotte Hollandaise que
se meler au travers, si elle combat toujours comme
elle fit pour lors.’ But on the whole he
condemns the loose formation of the Dutch, and says
it is really due not to a tactical idea, but to individual
captains shirking their duty. It is clear, then,
that whatever was De Ruyter’s intention, the
Dutch did not fight in a true line. Later on in
the same action he says: ’Ruyter de son
cote appliqua toute son industrie pour donner une
meilleure forme a sa ligne ... enfin par ce moyen nous
nous remismes sur une ligne parallele a celle des Anglais.’
Finally, in summing up the tactical lesson of the stupendous
battle, he concludes: ’A la verite l’ordre
admirable de leur [the English] armee doit toujours
etre imite, et pour moi je sais bien que si j’etais
dans le service de mer, et que je commandasse des
vaisseaux du Roi je songerois a battre les Anglois
par leur propre maniere et non par celle des Hollandoises,
et de nous autres, qui est de vouloir aborder.’
In defence of his view he cites a military analogy,
instancing a line of cavalry, which being controlled
‘avec regle’ devotes itself solely to making
the opposing force give way, and keeps as close an
eye on itself as on the enemy. Supposing such
a line engaged against another body of horse in which
the squadrons break their ranks and advance unevenly
to the charge, such a condition, he says, would not
promise success to the latter, and the parallel he
contends is exact.[10]
From this account by an accomplished student of tactics we may deduce three indisputable conclusions, 1. That the formation in line ahead was aimed at the development of gun power as opposed to boarding. 2. That it was purely English, and that, however far Dutch tacticians had sought to imitate it, they had not yet succeeded in forcing it on their seamen. 3. That the English certainly fought in line, and had reached a perfection in handling the formation which could only have been the result of constant practice in fleet tactics.