“Then the old padre drives you home, eh?” the captain suggested.
“He does. Providentially, it is now the cool of the evening. The San Gregorio is warm enough, for all practical purposes, even on a day in April, and, knowing this, I am grateful to myself for timing my arrival after the heat of the day. Father Dominic is grateful also. The old man wears thin sandals, and on hot days he suffers continuous martyrdom from the heat of that little motor. He is always begging Satan to fly away with that hot-foot accelerator.
“Well, arrived home, I greet my father alone in the patio. Father Dominic, meanwhile, sits outside in his flivver and permits the motor to roar, just to let my father know he’s there, although not for money enough to restore his mission would he butt in on us at that moment.
“Well, my father will not be able to hear a word I say until Padre Dominic shuts off his motor; so my father will yell at him and ask him what the devil he’s doing out there and to come in, and be quick about it, or he’ll throw his share of the dinner to the hogs. We always dine at seven; so we’ll be in time for dinner. But before we go in to dinner, my dad will ring the bell in the compound, and the help will report. Amid loud cries of wonder and delight, I shall be welcomed by a mess of mixed breeds of assorted sexes, and old Pablo, the majordomo, will be ordered to pass out some wine to celebrate my arrival. It’s against the law to give wine to an Indian, but then, as my father always remarks on such occasions: ’To hell with the law! They’re my Indians, and there are damned few of them left.’
“Padre Dominic, my father, and I will, in all probability, get just a little bit jingled at dinner. After dinner, we’ll sit on the porch flanking the patio and smoke cigars, and I’ll smell the lemon verbena and heliotrope and other old-fashioned flowers modern gardeners have forgotten how to grow. About midnight, Father Dominic’s brain will have cleared, and he will be fit to be trusted with his accursed automobile; so he will snort home in the moonlight, and my father will then carefully lock the patio gate with a nine-inch key. Not that anybody ever steals anything in our country, except a cow once in a while—and cows never range in our patio—but just because we’re hell-benders for conforming to custom. When I was a boy, Pablo Artelan, our majordomo, always slept athwart that gate, like an old watchdog. I give you my word I’ve climbed that patio wall a hundred times and dropped down on Pablo’s stomach without wakening him. And, for a quarter of a century, to my personal knowledge, that patio gate has supported itself on a hinge and a half. Oh, we’re a wonderful institution, we Farrels!”
“What did you say this Pablo was?”
“He used to be a majordomo. That is, he was the foreman of the ranch when we needed a foreman. We haven’t needed Pablo for a long time, but it doesn’t cost much to keep him on the pay-roll, except when his relatives come to visit him and stay a couple of weeks.”