Priyamvada (looking at it joyfully). And I have something pleasant to tell you. You are to be married soon.
Shakuntala (snappishly). You know that’s just what you want for yourself.
Priyamvada. I’m not teasing. I really heard Father Kanva say that this flowering vine was to be a symbol of your coming happiness.
Anusuya. Priyamvada, that is why Shakuntala waters the spring-creeper so lovingly.
Shakuntala. She is my sister. Why shouldn’t I give her water? (She tips her watering-pot.)
King. May I hope that she is the hermit’s daughter by a mother of a different caste? But it must be so.
Surely, she may become a warrior’s
bride;
Else, why these longings in
an honest mind?
The motions of a blameless heart decide
Of right and wrong, when reason
leaves us blind.
Yet I will learn the whole truth.
Shakuntala (excitedly). Oh, oh! A bee has left the jasmine-vine and is flying into my face. (She shows herself annoyed by the bee.)
King (ardently).
As the bee about her flies,
Swiftly her bewitching eyes
Turn to watch his flight.
She is practising to-day
Coquetry and glances’ play
Not from love, but fright.
(Jealously.)
Eager bee, you lightly skim
O’er the eyelid’s trembling
rim
Toward the cheek aquiver.
Gently buzzing round her cheek,
Whispering in her ear, you seek
Secrets to deliver.
While her hands that way and this
Strike at you, you steal a kiss,
Love’s all, honeymaker.
I know nothing but her name,
Not her caste, nor whence she came—
You, my rival, take her.
Shakuntala. Oh, girls! Save me from this dreadful bee!
The two friends (smiling). Who are we, that we should save you? Call upon Dushyanta. For pious groves are in the protection of the king.
King. A good opportunity to present myself. Have no—(He checks himself. Aside.) No, they would see that I am the king. I prefer to appear as a guest.
Shakuntala. He doesn’t leave me alone! I am going to run away. (She takes a step and looks about.) Oh, dear! Oh, dear! He is following me. Please save me.
King (hastening forward). Ah!
A king of Puru’s mighty line
Chastises shameless churls;
What insolent is he who baits
These artless hermit-girls?
(The girls are a little flurried on seeing the king.)
Anusuya. It is nothing very dreadful, sir. But our friend (indicating SHAKUNTALA) was teased and frightened by a bee.
King (to SHAKUNTALA). I hope these pious days are happy ones.