of your own powers, which I cannot account for,
and which must be unaccountable, when a Cossac
like me can appal a cuirassier. Your
story I did not, could not, know,—I thought
only of a Peri. I wish you had confided
in me, not for your sake, but mine, and to prevent
the world from losing a much better poem than my own,
but which, I yet hope, this clashing will
not even now deprive them of.[87] Mine is the
work of a week, written, why I have partly
told you, and partly I cannot tell you by letter—some
day I will.
“Go on—I shall really be very unhappy if I at all interfere with you. The success of mine is yet problematical; though the public will probably purchase a certain quantity, on the presumption of their own propensity for ‘The Giaour’ and such ‘horrid mysteries.’ The only advantage I have is being on the spot; and that merely amounts to saving me the trouble of turning over books which I had better read again. If your chamber was furnished in the same way, you have no need to go there to describe—I mean only as to accuracy—because I drew it from recollection.
“This last thing of mine may have the same fate, and I assure you I have great doubts about it. But, even if not, its little day will be over before you are ready and willing. Come out—’screw your courage to the sticking-place.’ Except the Post Bag (and surely you cannot complain of a want of success there), you have not been regularly out for some years. No man stands higher,—whatever you may think on a rainy day, in your provincial retreat. ’Aucun homme, dans aucune langue, n’a ete, peut-etre, plus completement le poete du coeur et le poete des femmes. Les critiques lui reprochent de n’avoir represente le monde ni tel qu’il est, ni tel qu’il doit etre; mais les femmes repondent qu’il l’a represente tel qu’elles le desirent.’—I should have thought Sismondi had written this for you instead of Metastasio.
“Write to me,
and tell me of yourself. Do you remember
what
Rousseau said to some
one—’Have we quarrelled? you have
talked to
me often, and never
once mentioned yourself.’
“P.S.—The last sentence is an indirect apology for my own egotism,—but I believe in letters it is allowed. I wish it was mutual. I have met with an odd reflection in Grimm; it shall not—at least the bad part—be applied to you or me, though one of us has certainly an indifferent name—but this it is:—’Many people have the reputation of being wicked, with whom we should be too happy to pass our lives.’ I need not add it is a woman’s saying—a Mademoiselle de Sommery’s.”
[Footnote 87: Among the stories intended to be introduced into Lalla Rookh, which I had begun, but, from various causes, never finished, there was one which I had made some progress in, at the time of the appearance of “The Bride,” and which, on