Amphitryo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 547 pages of information about Amphitryo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi.

Amphitryo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 547 pages of information about Amphitryo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi.
By gad, Libanus, you’d certainly better rouse yourself now and contrive some trick for collecting that cash.  It’s a long time since you left your master and hied yourself to the forum, to loaf and snooze away there till this time of day.
quin tu abs te socordiam omnem reice et segnitiem amove atque ad ingenium vetus versutum te recipis tuom serva erum, cave tu idem faxis alii quod servi solent, qui ad eri fraudationem callidum ingenium gerunt.
Come on, shake off all this dull sloth, away with sluggishness, yes, and get back that old gift of guile of yours!  Save your master:  mind you don’t do the same as other servants that use their wily wits to gull him.
unde sumam? quem intervortam? quo hanc celocem conferam? impetritum, inauguratumst quovis admittunt aves, picus et cornix ab laeva, corvos parra ab dextera 260 consuadent; certum herclest vostram consequi sententiam.
(pause) Where shall I get it?  Who shall I swindle?  Where shall I steer this cutter? (looking upwards, then jubilantly) I’ve got my auspices, my auguries:  the birds let me steer it where I please!  Woodpecker and crow on the left, raven and barn owl on the right.  “Go ahead,” they say!  By Jove, I’ll follow your advice, I certainly will.
sed quid hoc, quod picus ulmum tundit? non temerariumst. certe hercle ego quantum ex augurio eius pici intellego, aut mihi in mundo sunt virgae aut atriensi Saureae sed quid illuc quod exanimatus currit huc Leonida? metuo quom illic obscaevavit meae falsae fallaciae.
(looking upward again) What’s this, though,—­the woodpecker tapping an elm?[C] That’s not for nothing!  Lord!  So far as I understand the omen of this woodpecker, that certainly means there are rods in pickle for me, or for steward Saurea. (looking down street) But what’s wrong—­ Leonida running up here all out of breath?  I’m afraid now that the bird there has predicted trouble for my artful arts.

        [Footnote C:  The elm corresponded to our birch in being
        used for corporal punishment.]

II. 2.

    Scene 2.

    ENTER Leonida IN GREAT EXCITEMENT, WITHOUT SEEING
    Libanus.

Leon.

Ubi ego nunc Libanum requiram aut familiarem filium, ut ego illos lubentiores faciam quam Lubentiast? maximam praedam et triumphum eis adfero adventu meo quando mecum pariter potant, pariter scortari solent, 270 hanc quidem, quam nactus, praedam pariter cum illis partiam.
Where shall I look for Libanus now, or young master, so that I can make them more delighted than Delight herself?  Oh, the mighty prize and triumph my coming confers on ’em!  Seeing they guzzle along with me, and chase the girls along with me, I’ll certainly go shares in this prize I’ve got along with them.

Lib.

Copyrights
Project Gutenberg
Amphitryo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi from Project Gutenberg. Public domain.