Ego pol istum portitorem privabo portorio;
ego te dehinc ut merita es de me et mea
re tractare exsequar, 160
quom tu med ut meritus sum non tractas
atque eicis domo.
(grimly) By the Lord, I’ll hold back that harbour master’s harbour dues; from this time forth you’ll get the treatment you merit of me and my exchequer, for this unmerited treatment of me, this turning me out of the house.
Cle.
Magis istuc percipimus lingua dici, quam factis fore.
(lightly) Such things are easier said than done, I observe.
Argyr.
Solus solitudine ego ted atque ab egestate
abstuli;
solus si ductem, referre gratiam numquam
potes.
I, and I alone,
am the man that rescued you from loneliness
and destitution;
even if I should take the girl for myself
alone, you’d
still be in my debt.
Cle.
Solus ductato, si semper solus quae poscam
dabis;
semper tibi promissum habeto hac lege,
dum superes datis.
Take her for yourself
alone, if you alone will always
give me what I
demand. You can always be sure of her—on
condition your
presents are the biggest.
Argyr.
Qui modus dandi? nam numquam tu quidem
expleri potes;
modo quom accepisti, haud multo post aliquid
quod poscas paras.
And what end to
the presents? Why, you can never be sated.
Now you get something,
and a minute later you’re devising
some new demand.
Cle.
Quid modist ductando, amando? numquamne
expleri potes?
modo remisisti, continuo iam ut remittam
ad te rogas. 170
And what end to the taking her, to the lovey-doveying? Can you never be sated? Now you have sent her back to me, and the next instant you’re crying for me to send her back to you.
Argyr.
Dedi equidem quod mecum egisti.
Well, I paid you what we agreed on.
Cle.
Et tibi ego misi mulierem:
par pari datum hostimentumst, opera pro
pecunia.
And I let you
have the girl: my policy has been fair give
and take—services
rendered for cash.
Argyr.
Male agis mecum.
You’re using me shamefully.
Cle.
Quid me accusas, si facio officium meum?
nam neque fictum usquamst neque pictum
neque scriptum in poematis
ubi lena bene agat cum quiquam amante,
quae frugi esse volt.
Why find fault
with me for doing my plain duty? Why, nowhere
in stone, paint,
or poem is a lady in my line portrayed as
using any lover
well—if she wants to get on.
Argyr.
Mihi quidem te parcere aequomst tandem, ut tibi durem diu.