II. 2.
Scene 2.
ENTER Hegio FROM HOUSE.
Hegio
Iam ego revertar intro, si ex his quae
volo exquisivero.
ubi sunt isti quos ante aedis iussi huc
produci foras?
(to those within) I shall be back directly, if I find out what I want to know from these fellows. (to overseers) Where are those prisoners I had brought out in front of the house here?
Philocr.
Edepol tibi ne in quaestione essemus cautum
intellego,
ita vinclis custodiisque circum moeniti
sumus.
(advancing,
pertly) Gad! You guarded against having to
look for us far,
I perceive,—see how we’re barricaded
with
chains and watchmen.
Hegio
Qui cavet ne decipiatur, vix cavet, cum etiam cavet; etiam cum cavisse ratus est, saepe is cautor captus est. an vero non iusta causa est, ut vos servem sedulo, quos tam grandi sim mercatus praesenti pecunia?
The man on his guard against being deceived is hardly on his guard even when he is on his guard, even when he supposed he was on his guard, your guarder has often enough been gulled. Really though, haven’t I good reason to take pains to keep you, when I paid so high for you, cash down?
Philocr.
Neque pol tibi nos, quia nos servas, aequomst
vitio vortere,
neque te nobis, si abeamus hinc, si fuat
occasio. 260
Bless your heart,
sir, we haven’t any right to find fault
with you for trying
to keep us, or you with us, if we clear
out—if
we get a chance.
Hegio
Ut vos hic, itidem illic apud vos meus servatur filius.
My son is kept
prisoner there in your country just as you
are here.
Philocr.
Captus est?
Captured?
Hegio
Ita.
Yes.
Philocr.
Non igitur nos soli ignavi fuimus.
Then other folks besides us have been cowards.
Hegio
Secede huc. nam sunt quae ex te solo scitari
volo.
quarum rerum te falsilocum mi esse nolo.
(leading him
farther from Tyndarus) Step over here. There
are some matters
I wish to ask you about in private. No
lying about them,
mind.
Philocr.
Non ero
quod sciam. si quid nescibo, id nescium
tradam tibi.
Not I, sir, not
if I know. If I don’t know about a thing,
I’ll (innocently)
tell you what I don’t know.
Tynd.