Cleom.
Immo est quoque.
Suspicion? He is there, too.
Chrys.
Ita me Iuppiter Iuno Ceres Minerva[23] Latona Spes Opis Virtus Venus Castor Polluces Mars Mercurius Hercules Summanus Sol Saturnus dique omnes ament, ut ille cum illa neque cubat neque ambulat neque osculatur neque illud quod dici solet.
(with unction) So help me Jupiter, Juno, Ceres, Minerva, Latona, Spes, Ops, Virtus, Venus, Castor, Pollux, Mars, Mercury, Hercules, Summanus, Sol, Saturn, and all the gods, he is neither lying with her, nor walking with her, nor kissing her, nor anything else he has the name of doing.
Nic.
Ut iurat! servat me ille suis periuriis.
(aside)
What an oath! The man is saving me by perjuring
himself.
Cleom.
Ubi nunc Mnesilochus ergost?
Where is Mnesilochus at present, then?
Chrys.
Rus misit pater,
illa autem in arcem abiit aedem visere
900
Minervae. nunc apertast. i, vise estne
ibi.
His father has
sent him out to the farm. As for the lady,
she has gone to
the Acropolis to visit Minerva’s temple.
It’s open
now. Go and see if she isn’t there.
Cleom.
Abeo ad forum igitur.
In that case, I’ll be off to the forum.
Chrys.
Vel hercle in malam crucem.
Or to blazes, if you like, by gad!
Cleom.
Hodie exigam aurum hoc?
Shall I get the money out of him to-day?
Chrys.
Exige, ac suspende te: ne supplicare hunc censeas tibi, nihili homo, ille est amotus. sine me—per te, ere, opsecro deos immortales—ire huc intro ad filium.
Get it, and be hanged to you! You needn’t think he will sue for favours from you, you riffraff. [EXIT Cleomachus] He’s sent packing. (fervently) In the name of heaven, sir, do let me go in here and see your son, I beseech you.
Nic.
Quid eo intro ibis?
Go in this house? Why?
Chrys.
Ut eum dictis plurumis
castigem, cum haec sic facta ad hunc faciat
modum.
So that I may
reprove him roundly for acting in such a way
as this.
Nic.
Immo oro ut facias, Chrysale, et ted opsecro,
cave parsis in eum dicere.