Amphitryo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 547 pages of information about Amphitryo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi.

Amphitryo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 547 pages of information about Amphitryo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi.

Chrys.

  Emungam hercle hominem probe hodie, ne id nequiquam dixerit.

      (thinking a moment, then jubilantly) By Jupiter!  I’ll
      clean the man up in glorious shape to-day, that he mayn’t
      say that for nothing!

Mnes.

  Nunc quid nos vis facere?

      What do you want us to do now?

Chrys.

Enim nil nisi ut ametis impero. ceterum quantum lubet me poscitote aurum:  ego dabo. quid mihi refert Chrysalo esse nomen, nisi factis probo? sed nunc quantillum usust auri tibi, Mnesiloche? dic mihi.
Oh, make love—­that’s all I order.  But just apply to me for gold, as much as you like:  I’m your man.  What’s the advantage of my being named Chrysalus, unless I live up to it?  Well now, Mnesilochus, what’s the paltry sum you need?  Tell me.

Mnes.

  Militi nummis ducentis iam usus est pro Bacchide.

      (eagerly) I need two hundred pounds at once to pay the
      Captain for Bacchis.

Chrys.

  Ego dabo.

      I’m your man.

Mnes.

  Tum nobis opus est sumptu.

      Then we must have something for running expenses.

Chrys.

Ah, placide volo unum quidque agamus:  hoc ubi egero, tum istuc agam. de ducentis nummis primum intendam ballistam in senem; ea ballista si pervortam turrim et propugnacula, 710 recta porta invadam extemplo in oppidum anticum et vetus:  si id capso, geritote amicis vostris aurum corbibus, sicut animus sperat.
Oh, I say, let’s go gently and attend to things one by one:  after I’ve attended to this, then I’ll attend to that:  I’ll train my catapult on the old fellow for the two hundred first.  If I shatter the tower and outworks with the said catapult, the next minute I’ll plunge straight through the gate into the ancient and time-worn town; in case I capture it, you two can carry off gold to your lady friends by the basketful, and gratify the hope of your soul.

Pistoc.

  Apud test animus noster, Chrysale.

      Our soul is in your keeping, Chrysalus.

Chrys.

  Nunc tu abi intro, Pistoclere, ad Bacchidem, atque ecfer cito.

      (obviously the manager) Now, Pistoclerus, inside with you
      to Bacchis and hurry back with—­

Pistoc.

  Quid?

      With what?

Chrys.

  Stilum, ceram et tabellas, linum.

      —­a stylus, wax and tablets, some tape.

Pistoc.

  Iam faxo his erunt.

      I’ll have them here at once. [EXIT INTO HOUSE.

Mnes.

  Quid nunc es facturus? id mihi dice.

      What are you going to do now?  Tell me that.

Copyrights
Project Gutenberg
Amphitryo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi from Project Gutenberg. Public domain.