Oh no, he’ll
never keep you waiting, not—see here—
(illustrating)
not so long: he’ll let you have it the
day you arrive.
Nic.
Censebam me effugisse a vita marituma, ne navigarem tandem hoc aetatis senex; id mi haud, utrum velim, licere intellego: ita bellus hospes fecit Archidemides. ubi nunc est ergo meus Mnesilochus filius?
I thought I had escaped from the seafaring life, that an old man of my age might really be done with voyaging. But no choice is left me, I perceive, in this case—thanks to the tactics of my charming friend Archidemides. Where is my son Mnesilochus at present, then?
Chrys.
Deos atque amicos iit salutatum ad forum.
Gone to the forum to pay his
respects to the gods and his
friends.
Nic.
At ego hinc eo ad illum, ut convenam
quantum
potest.
Well, I shall go and try to find
him as soon as possible.
[EXIT
TO FORUM.
Chrys.
Ille est oneratus recte et plus iusto vehit. exorsa haec tela non male omnino mihi est: 350 ut amantem erilem copem facerem filium, ita feci, ut auri quantum vellet sumeret, quantum autem lubeat reddere ut reddat patri.
(gleefully) He’s nicely freighted, he is, in fact, overfreighted. Not a half bad sort of web I’ve woven here! To set up the young master in funds for his love affair, I’ve fixed things so that he can take as much of the gold as he wants himself, yes, and pass on to his father as much as he likes to pass on.
senex in Ephesum ibit aurum arcessere, hic nostra agetur aetas in malacum modum, siquidem hic relinquet neque secum abducet senex med et Mnesilochum. quas ego hic turbas dabo! sed quid futurumst, cum hoc senex resciverit, cum se excucurisse illuc frustra sciverit nosque aurum abusos? quid mihi fiet postea? 360
The old man will go to Ephesus to fetch the gold and we’ll be living a downy life of it here, that is, if the old chap leaves us here and doesn’t drag me and Mnesilochus along with him. Oh, won’t I turn things upside down here! (pauses) But what’ll happen when the old man discovers it? When he finds out he’s gone on a wild goose chase and we’ve used up the cash? What will happen to me then?
credo hercle adveniens nomen mutabit mihi facietque extemplo Crucisalum me ex Chrysalo. aufugero hercle, si magis usus venerit. si ero reprehensus, macto ego ilium infortunio: si illi sunt virgae ruri, at mihi tergum domist. nunc ibo, erili filio hanc fabricam dabo super auro amicaque eius inventa Bacchide.
Gad! I suppose
he’ll change my name for me the minute he
gets back, and
transform me from Chrysalus to Crossalus on
the spot.
Oh, well, I’ll run for it, if it looks advisable.