ibo hinc intro, perscrutabor fanum, si inveniam uspiam 620 aurum, dum his est occupatus. sed si repperero, o Fides, mulsi congialem plenam faciam tibi fideliam. id adeo tibi faciam; verum ego mihi bibam, ubi id fecero.
I’m going in there: I’ll search that shrine from top to bottom and see if I can’t find the gold somewhere while he’s busy here. But if I come across it—oh, Faith, I’ll pour you out a five pint pot of wine and honey! There now! that’s what I’ll do for you; and when I’ve done that for you, why, I’ll drink it up for myself. [EXIT TO TEMPLE AT A RUN.
IV. 3.
Scene 3.
RE-ENTER Euclio FROM HOUSE.
Eucl.
Non temere est quod corvos cantat mihi nunc ab laeva manu; semul radebat pedibus terram et voce croccibat sua: continuo meum cor coepit artem facere ludicram atque in pectus emicare. sed ego cesso currere?
(excitedly) It means something—that raven cawing on my left just now! And all the time a-clawing the ground, croaking away, croaking away! The minute I heard him my heart began to dance a jig and jumped up into my throat. But I must run, run! [EXIT TO TEMPLE.
IV. 4.
Scene 4.
A FEW MOMENTS ELAPSE.
THEN THE SOUND OF A SCUFFLE DOWN THE
STREET. RE-ENTER Euclio
DRAGGING Strobilus.
Eucl.
I foras, lumbrice, qui sub terra erepsisti
modo,
qui modo nusquam comparebas, nunc, cum
compares, peris,
ego pol te, praestrigiator, miseris iam
accipiam modis. 630
Come! out, you worm! crawling up from under-ground just now! A minute ago you weren’t to be found anywhere, and (grimly) now you’re found you’re finished! Oh-h-h-h, you felon! I’m going to give it to you, this very instant! (beats him)
Strob.
Quae te mala crux agitat? quid tibi mecum
est commerci, senex?
quid me adflictas? quid me raptas? qua
me causa verberas?
What the devil’s
got into you? What business have you got
with me, old fellow?
What are you pounding me for? What are
you jerking me
along for? What do you mean by battering me?
Eucl.
Verberabilissime, etiam rogitas, non fur, sed trifur?
(still pummelling
him) Mean, eh? You batterissimo. You’re
not a thief:
you’re three thieves.
Strob.
Quid tibi surrupui?
What did I steal from you?
Eucl.
Redde huc sis.
(threateningly) You kindly give it back.
Strob.
Quid tibi vis reddam?
Back? What back?