[Footnote 30: “Nell’ Aprile del 1819, io feci la conoscenza di Lord Byron; e mi fu presentato a Venezia dalla Contessa Benzoni nella di lei societa. Questa presentazione che ebbe tante consequenze per tutti e due fu fatta contro la volonta d’entrambi, e solo per condiscendenza l’abbiamo permessa. Io stanca piu che mai quella sera par le ore tarde che si costuma fare in Venezia andai con molta ripugnanza e solo per ubbidire al Conte Guiccioli in quella societa. Lord Byron che scansava di fare nuove conoscenze, dicendo sempre che aveva interamente rinunciato alle passioni e che non voleva esporsi piu alle loro consequenze, quando la Contessa Benzoni la prego di volersi far presentare a me egli recuso, e solo per la compiacenza glielo permise. La nobile e bellissima sua fisonomia, il suono della sua voce, le sue maniere, i mille incanti che lo circondavano lo rendevano un essere cosi differente, cosi superiore a tutti quelli che io aveva sino allora veduti che non potei a meno di non provarne la piu profonda impressione. Da quella sera in poi in tutti i giorni che mi fermai in Venezia ei siamo seinpre veduti.”—MS.]
* * * * *
LETTER 328. TO MR. MURRAY.
“Venice, May 15. 1819.
“I have got your
extract, and the ‘Vampire.’ I need
not say it is
not mine.
There is a rule to go by: you are my publisher
(till we
quarrel), and what is
not published by you is not written by me.
“Next week I set out for Romagna—at least, in all probability. You had better go on with the publications, without waiting to hear farther, for I have other things in my head. ‘Mazeppa’ and the ‘Ode’ separate?—what think you? Juan anonymous, without the Dedication; for I won’t be shabby, and attack Southey under cloud of night.
“Yours,” &c.
* * * * *
In another letter on the subject of the Vampire, I find the following interesting particulars:—
“TO MR. ——.
“The story of Shelley’s agitation is true.[31] I can’t tell what seized him, for he don’t want courage. He was once with me in a gale of wind, in a small boat, right under the rocks between Meillerie and St. Gingo. We were five in the boat—a servant, two boatmen, and ourselves. The sail was mismanaged, and the boat was filling fast. He can’t swim. I stripped off my coat, made him strip off his, and take hold of an oar, telling him that I thought (being myself an expert swimmer) I could save him, if he would not struggle when I took hold of him—unless we got smashed against the rocks, which were high and sharp, with an awkward surf on them at that minute. We were then about a hundred yards from shore, and the boat in peril. He answered me with the greatest coolness, ’that he had no notion of being saved, and that I would have enough to do