[Footnote 291: S. Levi in J.A. II. 1904, p. 225. He gives the date as 627.]
[Footnote 292: The doctrine of the Adi-Buddha is fully stated in the metrical version of the Karanda-vyuha which appears to be a later paraphrase of the prose edition. See Winternitz, Gesch. Ind. Lit. II. i. 238.]
[Footnote 293: Compare the fusion of Sivaism and Buddhism in Java.]
[Footnote 294: Or Vajracarya-arhat-bhikshu-buddha, which in itself shows what a medley Nepalese Buddhism has become.]
[Footnote 295: See above chap. XX. for some account of these works.]
[Footnote 296: Dedicated to the sacred river Vagvati or Bagmati.]
[Footnote 297: Hardly any Buddhist Tantras have been edited in Europe. See Bendall, Subhashita-sangraha for a collection of extracts (also published in Museon, 1905), and De la Vallee Poussin, Bouddhisme, Etudes el Materiaux. Id. Pancakrama, 1896.
While this book was going through the press I received the Tibetan Tantra called Shrichakrasambhara (Avalon’s Tantric Texts, vol. VII) with introduction by A. Avalon, but have not been able to make use of it.]
[Footnote 298: See Foucher, Iconographie bouddhique, pp. 8 ff. De la Vallee Poussin, Bouddhisme, Etudes et Materiaux, pp. 213 ff. For Japanese tantric ceremonies see the Si-Do-In-Dzon in the Annales du Musee Guimet, vol. VIII.]
[Footnote 299: In ancient Egypt also the Kher heb or magician-priest claimed the power of becoming various gods. See Budge, Osiris, II. 170 and Wiedemann, Magic im alten Aegypten, 13 ff.]
[Footnote 300: The Brahma-viharas. E.g. Dig. Nik. XIII.]
[Footnote 301: Mahasukhakaya or vajrakaya.]
[Footnote 302: De la Vallee Poussin, Bouddhisme, Etudes et Materiaux, p. 153.]
[Footnote 303: See Subhashita-sangraha edited by Bendall. Part II. pp. 29 ff. especially p. 41. Parasvaharanam karyam paradaranishevanam Vaktavyam canritam nityam sarvabuddhamsca ghatayet. See also Tathagata-guhyaka in Rajendralal Mitra’s Sanskrit Literature in Nepal, pp. 261-264.]
[Footnote 304: For instance De la Vallee Poussin in his Bouddhisme, Etudes et Materiaux, 1896. In his later work, Bouddhisme, Opinions sur l’histoire de la dogmatique, he modifies his earlier views.]
[Footnote 305: See Dig. Nik. XX. and XXXII.]
[Footnote 306: Kathav. XXIII. 1 and 2.]
[Footnote 307: These appendices are later additions to the original text but they were translated into Chinese in the third century. Among the oldest Sanskrit MSS. from Japan is the Ushnisha-vijaya-dharani and there is a goddess with a similar name. But the Dharani is not Saktist. See text in Anec. Oxon. Aryan series.]
[Footnote 308: He speaks of Kwan-shih-yin but this is probably the male Avalokita.]