El que cometia Adulterio siendo entre principales tenia pena de muerte y la mesma pena tenia El que era cojido con alguna manceba de algun principal y era desta suerte qe siendo cojido en ynfragante le podia matar El marido, y si aCaso se escapaua, huyendo tenia pena de dinero, y hasta qe la pagauan tenia pendencia entre las parentelas donde sucedia, lo proprio era entre los timaguas.
Esta Relacion saco por mandado del Gouernador destas yslas miguel de loarca Vz deg. de la Villa de areualo Vno de los primeros que en ellas entraron curioso e estas cosas y asi la tengo por cierta y Verdadera—
[Endorsed at end: “Relacion fha en conformidad de Vna cedula de su magd Sobre cosas particulares destas yslas—Es para El Real consejo de las yndias.”]
[Endorsed on outside wrapper: “Relacion de las Yslas Filipinas, su descubrimiento, poblaciones de espanoles, usos y costumbres de sus naturales, religion, &a; hecha en virtud de Real Cedula por Miguel de Loarca, vecino de la villa de Arevalo, uno de los primeros conquistadores y pobladores.”]
RELATION OF THE FILIPINAS ISLANDS BY MIGUEL DE LOARCA
A treatise on the Philipinas islands, in which an account is given of all the islands and peoples reduced to the obedience of his royal Majesty, King Don Phelippe, our sovereign, and of the settlements that the Spaniards have made there; together with an account of the form of government among both the Spaniards and the natives, and of some customs of the Indians and Moros of these islands.
Although the chief settlement of the Spaniards in these islands is the city of Manila, and the island of Lucon, wherein it is situated, is the finest and richest of all the islands discovered (on which account we should discuss and begin to write about it first), yet, since the island of Cubu was the first to be settled, and served as the starting-point for the conquest of all the others; and, too, because your Lordship has allowed me so short a time in which to write this relation; and because I know them better, I shall commence with the island of Cubu and those adjacent to it, the Pintados. Thus I may afterward speak more at length on matters pertaining to this island of Lucon and its neighboring islands—where, because the natives are Moros, they differ somewhat from the former in customs, mode of life, and language.