3. Voltaire, however, held a different opinion.
He thought a powerful
effect might be produced by the
exhibition of the blind king,
indistinctly seen in the back ground,
amid the shrieks of Jocasta,
and the exclamations of the Thebans;
provided the actor was capable
of powerful gesture, and of expressing
much passion, with little
declamation.
4. Quoi! la necessite des vertus et des vices
D’un astre imperieux
doit suivre les caprices?
Et Delphes malgre nous
conduit nos actions
Au plus bizarre effet
de ses predictions?
L’ame est donc
toute esclave; une loi soveraine
Vers le bien ou le mal
incessamment l’entraine;
Et nous recevons ni
crainte ni desir,
De cette liberte qui
n’a rien a choisir;
Attaches sans relache
a cet ordre sublime,
Vertueux sans merite,
et vicieux sans crime;
Qu’on massare
les rois, qu’on brise les autels,
C’est la faute
des dieux, et non pas des mortels;
De toute la vertu sur
la terre epandue
Tout le prix ces dieux,
toute la gloire est due;
Ils agissent en nous,
quand nous pensons agir,
Alons qu’on delibere,
on ne fait qu’obeir;
Et notre volonte n’aime,
hait, cherche, evite,
Que suivant que d’en
haut leur bras la precipite!
D’un
tel aveuglement daignez me dispenser
Le ciel juste a punir,
juste a recompenser,
Pour rendre aux actions
leur peine ou leur salaire,
Doit nous offrir son
aide et puis nous laisser faire.
PREFACE.
Though it be dangerous to raise too great an expectation, especially in works of this nature, where we are to please an insatiable audience, yet it is reasonable to prepossess them in favour of an author; and therefore, both the prologue and epilogue informed you, that OEdipus was the most celebrated piece of all antiquity; that Sophocles, not only the greatest wit, but one of the greatest men in Athens, made it for the stage at the public cost; and that it had the reputation of being his masterpiece, not only among the seven of his which are still remaining, but of the greater number which are perished. Aristotle has more than once admired it, in his Book of Poetry; Horace has mentioned it: Lucullus, Julius Caesar, and other noble Romans, have written on the same subject, though their poems are wholly lost; but Seneca’s is still preserved. In our own age, Corneille has attempted it, and, it appears by his preface, with great success. But a judicious reader will easily observe, how much the copy is inferior to the original. He tells you himself, that he owes a great part of his success, to the happy episode of Theseus and Dirce; which is the same thing, as if we should acknowledge, that we were indebted for our good fortune to the under-plot of Adrastus, Eurydice, and Creon. The truth is, he miserably failed in the character