The “Spanish Friar” appears to have been brought out shortly after Mr Thynne’s murder, which is alluded to in the Prologue, probably early in 1681-2. The whimsical caricature, which it presented to the public, in Father Dominic, was received with rapture by the prejudiced spectators, who thought nothing could be exaggerated in the character of a Roman Catholic priest. Yet, the satire was still more severe in the first edition, and afterwards considerably softened[6]. It was, as Dryden himself calls it, a Protestant play; and certainly, as Jeremy Collier somewhere says, was rare Protestant diversion, and much for the credit of the Reformation. Accordingly, the “Spanish Friar” was the only play prohibited by James II. after his accession; an interdict, which may be easily believed no way disagreeable to the author, now a convert to the Roman church. It is very remarkable, that, after the Revolution, it was the first play represented by order of queen Mary, and honoured with her presence; a choice, of which she had abundant reason to repent, as the serious part of the piece gave as much scope for malicious application against herself, as the comic against the religion of her father[7].
Footnotes:
1. Collier remarks the injustice of punishing
the agent of Lorenzo’s
vice, while he was himself brought
off with flying colours. He
observes, “’Tis not
the fault which is corrected, but the priest.
The author’s discipline is
seldom without a bias. He commonly gives
the laity the pleasure of an ill
action, and the clergy the
punishment.” View of the
Immorality and Profaneness of the Stage,
p. 100.
2. To satire next thy talent was addressed,
Fell foul on all thy
friends among the rest;
Nay, even thy royal
patron was not spared,
But an obscene, a sauntering
wretch declared.
Thy loyal libel we can
still produce,
Beyond example, and
beyond excuse.
O strange return, to
a forgiving king,
(But the warmed viper
wears the greatest sting,)
For pension lost, and