8. This alludes to the custom of placing columns
upon tombs, on which
were frequently represented chariots
with two or four horses. The
horses standing still to mourn for
their master, could not be more
finely represented than by the dumb
sorrow of images standing over
a tomb. Perhaps the very posture
in which these horses are
described, their heads bowed down,
and their manes falling in the
dust, has an allusion to the attitude
in which those statues on
monuments were usually represented;
there are bas-reliefs that
favor this conjecture.
9 [The Latin plural of Ajax is sometimes necessary,
because the
English plural—Ajaxes—would
be insupportable.]—TR.
10. [Leitus was another chief of the Boeotians.]—TR.
11. [{Diphro ephestaotos}—Yet we learn
soon after that he fought on
foot. But the Scholiast explains
the expression thus—{neosti to
diphoo epibantos}. The fact
was that Idomeneus had left the camp on
foot, and was on foot when Hector
prepared to throw at him. But
Coeranus, charioteer of Meriones,
observing his danger, drove
instantly to his aid. Idomeneus
had just time to mount, and the
spear designed for him, struck Coeranus.—For
a right understanding
of this very intricate and difficult
passage, I am altogether
indebted to the Scholiast as quoted
by Villoisson.]—TR.
12. [The translator here follows the interpretation
preferred by the
Scholiast. The original expression
is ambiguous, and may signify,
either, that we shall perish
in the fleet ourselves, or that
Hector will soon be in the midst
of it. Vide Villoisson in
loco.]—TR.
13. [A noble instance of the heroism of Ajax, who
asks not deliverance
from the Trojans, or that he may
escape alive, but light only,
without which be could not possibly
distinguish himself. The tears
of such a warrior, and shed for
such a reason, are singularly
affecting.]—TR.
Footnotes for Book XVIII: 1. This speech of Antilochus may serve as a model for its brevity.
2. This form of manifesting grief is frequently
alluded to in the
classical writers, and sometimes
in the Bible. The lamentation of
Achilles is in the spirit of the
heroic times, and the poet
describes it with much simplicity.
The captives join in the
lamentation, perhaps in the recollection
of his gentleness, which
has before been alluded to.—FELTON.
3. [Here it is that the drift of the whole poem is
fulfilled. The
evils consequent on the quarrel
between him and Agamemnon, at last
teach Achilles himself this wisdom—that
wrath and strife are
criminal and pernicious; and the
confession is extorted from his
own lips, that the lesson may be
the more powerfully inculcated. To
point the instruction to leaders
of armies only, is to narrow its
operation unnecessarily. The
moral is of universal application, and
the poet’s beneficent intentions
are wronged by one so
partial.]—TR.